Dictionnaire des rimes
Les rimes en : amortira
Que signifie "amortira" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du futur du verbe amortir.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "amortira".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
aida
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aider.
-
allégea
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe alléger.
-
affola
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affoler.
-
ancra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ancrer.
-
ablégat
?- Vicaire d’un légat dont un des rôle est de porter sa barrette à un nouveau cardinal.
- Envoyé extraordinaire du pape.
- L’ablégat a disparu en 1969. — (Pascal-Raphaël Ambrogi, Le sens chrétien des mots: Noms propres et communs du catholicisme, 2008)
-
foisonna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe foisonner.
-
acquiesça
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acquiescer.
- Hassan acquiesça, cette conversation enfonçait un coin dans son classement en DPS. — (Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 5)
-
verra
?- Troisième personne du singulier du futur de voir.
- Qu’on étudie les prédicateurs et les homélistes contemporains et on verra que ce dont ils se préoccupent le moins c’est de traduire littéralement le texte original de la Sainte Écriture. — (Revue des questions historiques, volume 37, 1885, page 20)
-
laissa
?- Troisième personne du singulier du passé simple de laisser.
- Il se gara comme il put chaussée Kennedy, laissa les deux roues arrière de sa Mercedes envahir le trottoir, ignora le vague grognement d’un piéton qui promenait un chien, un danois haut comme un poulain, et traversa la rue au pas de course. — (Philippe Huet, Les Démons du comte, 1999)
- La thèse de la slavonisation du russe admet tacitement que, dans les belles-lettres et la science, le slavon a été d’abord remplacé par le russe non littéraire qui se laissa slavoniser par la suite. — (Boris O. Unbegaun, Le russe littéraire est-il d’origine russe ?, in Revue des Études slaves, 1965)
-
pourra
?- Troisième personne du singulier du futur de pouvoir.
- Salvator le déclassé ne pourra réintégrer les salons parisiens que le jour où il retrouvera son titre. — (Lise Dumasy, Chantal Massol et Marie-Rose Corredor, Stendhal, Balzac, Dumas : un récit romantique ?, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2006, page 40)
-
accula
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acculer.
-
aligna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aligner.
-
acta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acter.
-
abjura
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abjurer.
-
accastilla
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accastiller.
-
alambiqua
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe alambiquer.
-
affouragera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe affourager.
-
allongera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe allonger.
-
affruita
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affruiter.
-
honnira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe honnir.
-
surprendra
?- Troisième personne du singulier du futur de surprendre.
-
fonctionna
?- Troisième personne du singulier du passé simple de fonctionner.
-
foisonnas
?- Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe foisonner.
-
agonisa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agoniser.
-
amalgama
?- Troisième personne du singulier du passé simple de amalgamer.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.