Dictionnaire des rimes
Les rimes en : at
Que signifie "at" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- (Botanique) (Désuet) Ancien nom de l’attier, qui a peut-être été importé à la Réunion par les Malbars et les Tamouls ; ce nom était particulièrement fréquent au Sénégal.
- Usages. Les fruits de l’at se cueillent un peu avant leur maturité, pour les laisser mûrir & adoucir, à-peu-près comme on cueille les nefles; alors ils se mangent avec délices; ils sont fort rafraîchissans, & lâchent le ventre lorsqu’on boit de l’eau pardessus. On les fait cuire aussi avant leur maturitë avec un peu de gingembre dans l’eau commune que l’on boit dans les vertiges. Ses feuilles pilées & réduites en cataplasme avec un peu de sel , s’appliquent avec succès sur les tumeurs malignes pour les amener à suppuration. — (Jean-Baptiste-René Robinet et al. Supplément à l’Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers[1], tome I, Marc-Michel Rey, éd., Amsterdam, 1776, page 667)
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "at".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
accompagna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accompagner.
-
honora
?- Troisième personne du singulier du passé simple de honorer.
-
aboula
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abouler.
-
tomba
?- Troisième personne du singulier du passé simple de tomber.
- Il tomba dans le servantisme le plus minutieux et le plus astringent. — (Honoré de Balzac, La Maison Nucingen, 1838)
-
agaça
?- Troisième personne du singulier du passé simple de agacer.
-
alimenta
?- Troisième personne du singulier du passé simple de alimenter.
-
affûta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affûter.
-
aguerrira
?- Troisième personne du singulier du futur de aguerrir.
-
annellera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe anneler.
-
adjoindra
?- Troisième personne du singulier du futur de adjoindre.
-
ultra
?- (Familier) (Antéposé : se place avant le nom, sans trait d'union) Qui dépasse la mesure, la norme.
- Et on sent que c'est vrai. Et que les reproches de médiocre, de paresseux, de fourbe, sont ultra justifiés. — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 107, p. 86, 2 décembre 1920)
- Cette soirée était ultra géniale !
-
agrandira
?- Troisième personne du singulier du futur de agrandir.
-
admettra
?- Troisième personne du singulier du futur de admettre.
-
ahurira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe ahurir.
-
jura
?- Fromage suisse de la région des Franches-Montagnes.
-
amoncela
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amonceler.
-
affecta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affecter.
- Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87)
-
abrasa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abraser.
- wtwictza
-
foisonna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe foisonner.
-
abonnira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe abonnir.
-
affleura
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affleurer.
-
afficha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe afficher.
-
folichonnât
?- Troisième personne du singulier de l’imparfait du subjonctif du verbe folichonner.
-
adstrat
?- (Linguistique) Influence linguistique réciproque d’une langue sur une autre.
- le mot abenteuer signifiant aventure est un exemple de l’adstrat français en allemand.
- Le grec est à la fois un substrat (puisqu’il était parlé dans une partie de la France avant que le latin n’y apparaisse) et un adstrat, puisqu’il a fourni, et continue de le faire, des mots scientifiques qui s’ajoutent et s’insèrent dans la langue parlée. — (Bernard Sergent, Notre grec de tous les jours: Petit dictionnaire pour un usage quotidien, 2017)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.