Dictionnaire des rimes
Les rimes en : tomba
Que signifie "tomba" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du passé simple de tomber.
- Il tomba dans le servantisme le plus minutieux et le plus astringent. — (Honoré de Balzac, La Maison Nucingen, 1838)
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "tomba".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
abrégera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe abréger.
-
allécha
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe allécher.
-
voie
- Chemin, route par où l’on va d’un lieu à un autre.
- La guerre civile est devenue bien difficile depuis la découverte des nouvelles armes à feu et depuis le percement des voies rectilignes dans les métropoles. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre II, La décadence bourgeoise et la violence, 1908)
- Autrefois le Lot était une voie navigable : ses écluses, ses relais faisaient vivre un peuple de mariniers. On a déclassé le Lot. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Si la topographie l’exige, le préfet peut imposer sur certaines voies l’obligation de munir tout véhicule d’un frein ou d’un dispositif d’enrayage. — (Article 17, Code de la route, France, 30 octobre 1935)
- (Chemin de fer) Chemin matérialisé par deux rails parallèles.
- Reprenons ici l’exemple de l’atrazine, appliquée pour le désherbage des voies de chemin de fer en Suisse. Après avoir été détectée dans les nappes phréatiques, l’atrazine a été remplacée par le diuron. — (Nathalie Chèvre et Suren Erkman, Alerte aux micropolluants: Pesticides, biocides, détergents, médicaments et autres substances chimiques dans l’environnement, Lausanne : P.P.U.R., 2011, page 124)
- (Spécialement) Un des grands chemins des anciens Romains dont il reste encore des vestiges.
- Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés épars et l’égalité du terrain. — (Eugène Boré, Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient, tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840, page 213)
- Un aqueduc du IIe siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. — (Le Petit Futé Loire-Atlantique 2012-2013, page 119)
- (Automobile, Chemin de fer) Espace qui sépare les deux roues d’un même essieu d’un véhicule.
- La voie est établie sur une largeur d’un mètre soixante centimètres entre les rails, – écartement imposé aux chemins de fer russes, soit neuf centimètres de plus que ne comportent les autres voies européennes. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Largeur de coupe d’une scie. Elle est généralement plus large que la propre épaisseur de la lame de scie, pour une meilleure pénétration dans le matériau. On dit alors que la lame est avoyée. On l’obtient, à l’origine, en tordant légèrement les dents sur chaque coté en alternance.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Chasse) Chemin par où la bête a passé.
- La visite des assommoirs et des pièges à renard, dont il n’oublie jamais de mettre le valet les jours de chasse ; des travaux d’exploitation, d’élagage ou de réparation de routes, sont pour le garde une occasion excellente pour faire toute une série d’observations dont il sait tirer parti : ce sont d’abord les voies qu’il remarque sur la rosée des chemins gazonnés; plus loin, il s’étonne de l’inquiétude qu’il observe chez les animaux qui rentrent du gagnage, le bavardage des pies, le coassement du corbeau, le pit-pit du rouge-gorge, la rupture de deux brins d’herbe noués la veille à travers un sentier, sont pour lui autant de circonstances et de renseignements précieux qui le conduisent souvent à une tente de collets, à la découverte d’un fusil caché sous les feuilles et à l’endroit où dix minutes avant il y avait un affûteur. — (baron de Lage de Chailou, Encyclopédie des chasses, 1868, page 361)
- Mettre les chiens sur les voies.
- Les chiens ont empaumé la voie.
- (Sens figuré) (Anatomie) Conduits que présentent certains organes.
- Même lorsqu’il n’y a pas eu de cautérisation des premières voies digestives, les lésions du gros intestin persistent longtemps. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, page 225)
- (Transport) Moyen par lequel les personnes, les marchandises sont transportées d’un lieu à un autre.
- Aller par la voie de terre, par la voie de mer.
- Je laisse l’avion à Philps, qui s’est mis en tête d’aller chez lui, en Nouvelle-Zélande, par la voie des airs. — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre V, Gallimard, 1937)
- (Religion) (Sens figuré) Chemin de dévotion, de salvation, d’illumination ou au contraire de perdition.
- La voie du salut.
- Jésus-Christ a dit de lui, dans l’évangile : Je suis la voie, la vérité et la vie.
- Être dans la bonne voie.
- Si vous suivez cette voie, vous serez sauvé.
- Être en voie de perdition, dans la voie de perdition.
- (Spécialement) (Absolument) (Bouddhisme) Chemin à suivre pour atteindre l'illumination, le nirvana. Note : Souvent écrit avec une majuscule en ce sens.
- La voie, c’est le passage d’un état à un autre jusqu’au non-conditionnement et à la non-détermination absolus, jusqu’à la perfection. — (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket Spiritualité, 1999, page 41)
- Le mot voie n’est pas tout à fait adéquat parce que l’on pense automatiquement que la route a été construite, qu’elle est ouverte et que l’on peut faire le trajet d’une seule traite. — (Chögyam Trungpa, La certitude de la voie, traduction Carisse Busquet, Seuil, 2011, page 167)
- (Spécialement) (Religion) Les commandements de Dieu, ses lois.
- Seigneur, enseignez-nous vos voies.
- (Spécialement) (Religion) (Surtout au pluriel) Un des moyens dont Dieu se sert pour conduire les choses humaines.
- Les voies du Seigneur, les voies de la Providence sont impénétrables.
- (Sens figuré) Moyen dont on se sert.
- Le cycle de l’insecte est de trois semaines. La lutte peut se faire par voie chimique (oxydéméton-méthyl, malation, parathion) mais elle est coûteuse. — (P. Silvestre et M. Arraudeau, Le Manioc, 1983)
- On pense que les herbicides solubles dans l’eau tels que l’aminotriazole, le diquat, le paraquat, le difenzoquat, le glufosinate et le glyphosate pénètrent dans les organes aériens des végétaux, empruntant la voie aqueuse dont il a été question au chapitre I. — (Christian Gauvrit, Efficacité et sélectivité des herbicides, Éditions Quae, 1996, page 63)
- Par la voie de notre gouvernement, on peut mieux protéger les employés de la santé, mieux s’occuper de nos malades et de nos personnes âgées. — (Claude Villeneuve, Occupons-nous de ce qu’on peut contrôler, Le Journal de Québec, 9 janvier 2021)
- (Télécommunications) Voie de transmission.
- (Vieilli) Une livraison, ce qui peut être livré ou porté en un seul voyage.
- Une voie de bois : une livraison de bois.
- Semblable à ces gens arrêtés sur le Pont-Neuf pour contempler inutilement la rivière en voyant tout le monde la regarder, je cherche l’inconnu dans le vide avec toute la passion d’un chimiste qui espère faire du diamant à force de carboniser des voies de bois… — (Honoré de Balzac, Voyage de Paris à Java, 1832, réédition Gallimard, collection Folio, page 21)
- Une voie d'eau : ce que pouvait porter et livrer à domicile un homme : deux seaux d'environ 15 litres chacun portés à bout de bras.
-
pourra
- Troisième personne du singulier du futur de pouvoir.
- Salvator le déclassé ne pourra réintégrer les salons parisiens que le jour où il retrouvera son titre. — (Lise Dumasy, Chantal Massol et Marie-Rose Corredor, Stendhal, Balzac, Dumas : un récit romantique ?, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2006, page 40)
-
alunira
- Troisième personne du singulier du futur de alunir.
-
hongrois
- (Linguistique) Langue parlée par les Hongrois et les minorités magyarophones des pays limitrophes de la Hongrie.
- Parlez-vous le hongrois ?
-
agonisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agoniser.
-
foi
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du foi.
-
abrita
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abriter.
-
toit
- (Architecture) Ouvrage constitué de la charpente et de la couverture qui sert à couvrir un bâtiment.
- Les tuiles, soulevées, roulent sur le toit, tombent sur le sol détrempé ; dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Chaque pièce est protégée par un toit plat fait de ce même roseau : le berdi, qui pousse en abondance dans les bas-fonds humides de l'oued. — (René Pottier, Au pays du voile bleu, Nouvelles Éditions Latines, 1945, page 194)
- (Sens figuré) (Par métonymie) Maison, foyer.
- Monsieur mon propriétaireComme je lui dévaste toutMe chasse de son toit, oui mais, de son toit, moi je m’en fous :J’ai rendez-vous avec vous. — (Georges Brassens, J’ai rendez-vous avec vous, in Le Vent, 1953)
- Loger sous le toit : Habiter au dernier étage d’une maison.
- Habiter sous le même toit : Loger dans la même maison.
- Recevoir quelqu’un sous son toit : Le recevoir chez soi, dans sa maison.
- Le toit paternel : La maison paternelle.
- Un toit hospitalier, un toit protecteur : Une maison où l’on reçoit l’hospitalité, où l’on trouve un refuge.
- Un humble toit : Une petite maison de peu d’apparence, une chaumière qu’habitent de pauvres gens.
- (Vieilli) En termes de jeu de Paume, désigne les ais en forme de toit qui couvrent la galerie, le côté du dedans, et l’autre bout du jeu où est la grille.
- Plafond.
- Le scraper est un matériel d'extraction que l'on pourrait de prime abord considérer comme « rustique ». Il fait penser à un téléphérique avec ses 2 câbles, l'un de dragage , l'autre de rappel de godet. Il est posé sur le toit du gisement à extraire, face à la berge, avec de l'autre côté du plan d'eau un point d'ancrage mobile. — (Jean-Pierre Le Port, « Sans bruit et sans GNR : Le groupe Deromedi s'est converti au scraper électrique », dans Mines & carrières, n° 272 de septembre 2019, page 182)
- Le toit de la mine.
- Partie supérieure d'une chose.
- Sur le toit de la voiture.
- (Vieilli) Appentis où sont logés un ou deux porcs, abri pour une chèvre, réduit pour les animaux de basse-cour.
- Une basse-cour, une étable, des toits à porcs faisaient face à la maison. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième)
- Et il y a encore la chèvre dans son toit. — (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, troisième partie, chapitre 4, page 163 de l'édition du Livre de Poche)
-
accommoda
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accommoder.
-
annoncera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe annoncer.
-
affligea
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affliger.
- L’Espagne fort s’en affligea, Et le Nord moult s’en dégobergea. — (Louis-Charles Fougeret de Monbron, Le Henriade travestie en vers burlesques, 1758, page 120)
-
principalat
- Fonctions de principal, dans l’administration universitaire.
- Régime politique de la Poldévie, gouvernée par les six Princes Poldèves
- [...] le prince Gormanskoï, car c’était lui, l’héritier disparu du principalat poldève, qui était présentement cambrioleur de son métier [...] — (Jacques Roubaud, la Belle Hortense, Ramsay, Paris, 1985 : troisième et dernier entre-deux-chapitres (« La Vénus poldève ») [entre les chapitres 21 et 22] ; réédition Seuil, collection Points, 1996, 269 pages ISBN 978-2-02-024546-3 : page 204)
-
peseta
- (Numismatique) Ancienne monnaie espagnole et andorrane, remplacée par l’euro. Son symbole est ₧ (Unicode U+20A7).
- Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 pesetas; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à dépasser le coche public. — (Frédéric Weisgerber, « Huit Jours à Ténériffe », dans la Revue générale des sciences pures et appliquées, volume 16, Doin, Paris, 1905, page 1039)
- Depuis 1888, la peseta s’était dépréciée sur le marché des changes en raison d’une augmentation de volume de la monnaie espagnole. — (Bernard Desjardins, Le Crédit lyonnais, 1863-1986 : études historiques, 2003)
- Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d’une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits. — (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éditions Grasset, 2014, chapitre 8)
-
amena
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amener.
- En une heure de tête à tête public, dans un coin, sur un divan, la duchesse amena d’Esgrignon aux générosités scipionesques, aux dévouements amadisiens, aux abnégations du moyen âge qui commençait alors à montrer ses dagues, ses mâchicoulis, ses cottes, ses hauberts, ses souliers à la poulaine, et tout son romantique attirail de carton peint. — (Honoré de Balzac, Le Cabinet des Antiques, 1839)
-
amocha
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amocher.
-
nirvana
- (Bouddhisme) Extinction du désir humain, état de béatitude extrême, de libération du samsara.
- Aux farouches capitaines de Gengis-Khan succédèrent presque subitement de contemplatifs lamas, et l’ambition des conquêtes fut remplacée par celle d’atteindre à la perfection par l’anéantissement extatique (nirvana), et d’arriver au rivage opposé, c’est-à-dire, de rentrer dans le sein de l’ame universelle. — (Jean-Jacques Ampère, « La Chine et les travaux d'Abel Rémusat », Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- Lorsque je serai au Nirvana, ici même sera fondée une ville royale ; à la fin de sa vie, ce vieillard montera au séjour des dieux pour renaître fils du roi d’Entapatta. — (Bulletin, Volume 3, Société de Géographie de Rochefort, 1881)
- Les bouddhistes affirment qu’il y a une réalité ultime, un Absolu, qui se définit comme une chose qui se situe totalement en dehors du monde sensible de l’illusion et de l’ignorance. Arriver à cette réalité ultime est le but suprêmement souhaité de la vie bouddhique. C’est atteindre le Nirvana. — (Pierre Macaire, Le Bouddhisme pour tous, le plein des sens, 2001)
- Le nirvana bouddhiste a une nature immanente, dans la mesure où il ne peut pas être prêché comme un lieu extérieur. — (Raphaël Liogier, Le bouddhisme mondialisé, Ellipses, 2004)
- La quatrième caractéristique du bouddhisme affirme que le nirvana est la paix authentique. — (XIV° dalaï-lama, L’Art du bouddhisme, Robert Laffont, 2013)
- Du point de vue du bouddhisme, le nirvana n’est pas une « extinction », mais le fait pour un être particulier d’atteindre l’Éveil et de se libérer ainsi de l’ignorance et de la souffrance. — (Mathieu Ricard, Plaidoyer pour l’altruisme, NiL, Paris, 2013, page 46)
- Le samsara est opposé au nirvana, état d’éveil caractérisé par la cessation de l’ignorance et de la souffrance de l’existence conditionnée. — (Chogyam Trungpa, Argent, Sexe et Travail, Le Seuil, 2016)
- (Sens figuré) Paradis.
- (Sens figuré) Le sommet recherché, l’oméga.
- Reste le projet ECO, pour économie et écologie, le nirvana économique de l’hydrogène vert. — (Emmanuelle Latraverse, Le triangle des Bermudes du PLQ, Le Journal de Québec, 18 septembre 2022)
-
adjectivisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe adjectiviser.
-
perturba
- Troisième personne du singulier du passé simple de perturber.
-
accoucha
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accoucher.
-
desservira
- Troisième personne du singulier du futur de desservir.
-
abasourdira
- Troisième personne du singulier du futur du verbe abasourdir.
-
affrianda
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affriander.
-
ananas
- (Botanique) Plante tropicale originaire de l’Amérique du Sud, qu’on cultive en Europe dans des serres chaudes, dont les tiges courtes portent une rosette de feuilles épaisses, sessiles, étroitement imbriquées et munies de piquants parfois acérés.
- Faux-fruit comestible de cette plante de forme conique à la peau écailleuse et épaisse et à la chair jaune et sucrée.
- S’il restait encore un doute sur la supériorité de l’Inde, par rapport à ses fruits, l’ananas seul ferait pencher la balance en faveur de son heureuse patrie : il réunit toutes les bonnes qualités et tous les agrémens épars çà et là dans les autres : élégance de la forme, parfum fin et délicat, saveur exquise, suc abondant et distribué également dans tout le fruit, la nature a versé sur lui tous ses trésors. — (Père M. Perrin, Voyage dans l’Indostan, 1807)
- L’ananas est essentiellement cultivé pour son fruit consommé au naturel ou mis en conserve (tranches, morceaux, jus). Les feuilles peuvent être utilisées pour leurs fibres et dans l’alimentation du bétail. La plante entière peut être réduite en farine pour le bétail. On en extrait de l’amidon et de la broméline, mélange d’enzymes utilisé dans l’industrie pharmaceutique. — (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’agronome, Cirad/Gret/Ministère des Affaires étrangères, Paris, 2002, page 945)
- Quand je tombe sur une goyave, une mangue, un ananas, c’est comme je les mangeais enfant que je les veux : verts et avec du sel et du piment. — (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, n° 100, page 319)
- (Militaire) (Argot des tranchées) Mine explosive de fabrication britannique, pendant la Première Guerre mondiale.
- En réponse, je piquai dans la tranchée anglaise quelques « ananas », c’est-à-dire des mines qui faisaient songer par leur forme à ce fruit exquis. — (Ernst Jünger, Orages d’acier, 1961 ; traduit de l’allemand par Henri Plard, 1970, page 88)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.