Dictionnaire des rimes
Les rimes en : pactise
Que signifie "pactise" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pactiser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pactiser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pactiser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pactiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pactiser.
Mots qui riment avec "ise"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "pactise".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ise , ises , yse , yses , iz , ize et izes .
-
égalise
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de égaliser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de égaliser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de égaliser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de égaliser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de égaliser.
-
madrigalise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe madrigaliser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe madrigaliser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe madrigaliser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe madrigaliser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe madrigaliser.
-
masculinise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe masculiniser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe masculiniser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe masculiniser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe masculiniser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe masculiniser.
-
insolubilise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe insolubiliser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe insolubiliser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe insolubiliser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe insolubiliser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe insolubiliser.
-
globalise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe globaliser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe globaliser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe globaliser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe globaliser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe globaliser.
-
préconise
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de préconiser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de préconiser.
- Il préconise une réforme de la gouvernance de la SGP, chargée de réaliser le Grand Paris Express pour le compte de l’État. — (Noël Pons, La corruption, comment ça marche ?, 2021)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de préconiser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de préconiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de préconiser.
-
industrialise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe industrialiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe industrialiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe industrialiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe industrialiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe industrialiser.
-
fonctionnarise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fonctionnariser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fonctionnariser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe fonctionnariser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe fonctionnariser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe fonctionnariser.
-
intronise
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de introniser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de introniser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de introniser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de introniser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de introniser.
-
contractualise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe contractualiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe contractualiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe contractualiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe contractualiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe contractualiser.
-
désatomise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désatomiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désatomiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe désatomiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe désatomiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe désatomiser.
-
déprise
- Le fait de se déprendre, de se détacher de quelqu’un ou de quelque chose, de renoncer à des activités.
- Mes pétages de plombs ont été salutaires. C’était en quelque sorte une déprise de l’emprise paternelle.— (Vincent de Gauléjac, Itinéraires de sociologues : Histoires de vie et choix théoriques en sciences sociales, éditions L’Harmattan, 2007)
- Par ailleurs, loin d’être un phénomène qui adviendrait de manière mécanique et implacable au cours de l’avancé en âge, la déprise s’opère, au contraire, à travers le déploiement de tout un ensemble de stratégies que les personnes qui vieillissent mettent en œuvre pour faire face aux difficultés de l’âge et avoir des activités qui donnent sens à leur existence — (V. Caradec, S. Petite, T. Vannienwenhove, Quand les retraités partent en vacances, éditeur Presses Universitaire Septentrion, 2007)
- Dégoût de Hitler, rejet du nazisme, déprise du fascisme : au printemps de 1943, Drieu est dans une impasse. — (Hélène Baty-Delalande, “Drieu la Rochelle, l’Europe à se damner”, Le Magazine littéraire, nº 516, février 2012, page 65)
-
aseptise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aseptiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aseptiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aseptiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aseptiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe aseptiser.
-
métamorphise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe métamorphiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe métamorphiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe métamorphiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe métamorphiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe métamorphiser.
-
privatise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe privatiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe privatiser.
- Alors que l’Ouzbékistan devient très répressif pendant les années 1990 et que son économie devient un mélange d’étatisme et pratiques ultracorrompues, le Kazakhstan privatise à tour de bras ses vieux mastodontes de l’industrie minière — avec certes quelques ratés — et semble emprunter la voie libérale. — (Bertrand Badie, Dominique Vidal, Puissances d’hier et de demain ; L’état du monde 2014, 2013)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe privatiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe privatiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe privatiser.
-
église
- (Christianisme) Lieu de culte dans la religion chrétienne.
- Cette église se compose d’une nef dont la construction remonte à la fin du XIe siècle ou au commencement du XIIe, et d’un transept avec abside et chapelles, datant du commencement du XIVe siècle. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Aussi à Lima, tous les étrangers vont-ils à l’église, non pour entendre chanter aux moines l’office divin, mais pour admirer, sous leur costume national, ces femmes d’une nature à part. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
- Des associations d’idées s’étaient, là-dessus, faites en lui naturellement, et bien malin eût été celui qui l’aurait pu convaincre que l’église est le vestibule d’un lieu de délices appelé « Paradis ». — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Là les Américains vivent strictement entre eux avec […] leurs nombreuses églises qui n'ont pas l'apparence d'églises, et leurs non moins nombreuses loges maçonniques. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Les synagogues furent données au clergé pour qu'il les transformât en églises. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- L'église ce dimanche, regorge de gens qui ne fréquentent qu'aux enterrements, aux bouts de l'an, à la fête patronale, des têtes de bois qui ne l'appellent que pour les derniers sacrements, et qu'il oindra, à l'agonie, dans l'inconscience quasi totale, absous néanmoins de toutes leurs fautes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Par analogie) (Plus rare) Religion.
- Le Jebtsundamba Khutuktu est le chef spirituel de l’église bouddhiste en Mongolie. Il serait la réincarnation du lama Zanabazar, lama fondateur de la ville d’Oulan-Bator. — (Antoine Maire, La Mongolie en quête d'indépendance: une utilisation stratégique du développement minier, L'Harmattan, 2012, note 43 en bas de page 41)
- (Héraldique) Meuble représentant l’édifice du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée avec un clocher et sous une forme liée au lieu où l’on la trouve. À rapprocher de chapelle et temple.
- Taillé : au 1) d’or à la tour de sable, ouverte et maçonnée du champ, au 2) de sable à l’église d’or, ouverte et ajourée du champ, qui est de la commune de Nouvelle-église du Pas-de-Calais → voir illustration « armoiries avec une église »
-
madérise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe madériser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe madériser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe madériser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe madériser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe madériser.
-
paganise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paganiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paganiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe paganiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe paganiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe paganiser.
-
dynamise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dynamiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dynamiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe dynamiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe dynamiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dynamiser.
-
popularise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe populariser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe populariser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe populariser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe populariser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe populariser.
-
merise
- Fruit du merisier, similaire à la cerise.
- Mais je suivais silencieuse, et je glanais la mûre, la merise, ou la fleur, je battais les taillis et les prés gorgés d’eau en chien indépendant qui ne rend pas de comptes… — (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, 1922)
-
défavorise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe défavoriser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe défavoriser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe défavoriser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe défavoriser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe défavoriser.
-
harmonise
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de harmoniser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de harmoniser.
- Il harmonise et surharmonise de l’information. — (Julien Broquet, Flavien Berger, retour vers le futur, focus.levif.be)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de harmoniser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de harmoniser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de harmoniser.
-
euphorise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe euphoriser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe euphoriser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe euphoriser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe euphoriser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe euphoriser.
-
fluidise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fluidiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fluidiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe fluidiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe fluidiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe fluidiser.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.