Dictionnaire des rimes
Les rimes en : kedange
Mots qui riment avec "ange"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "kedange".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ange , anges , enge et enges .
- algrange
- landange
- bellange
-
effrange
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de effranger.
- adelange
-
venge
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de venger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de venger.
- Le cygne devient une des images fin-de-siècle violemment ironiques de la faillite de l’éros romantique, triomphe malgré lui du désir narcissique transposé, sadicisé, ange violé de Sodome que nul Dieu ne venge. — (Alain Niderst, L’animalité : hommes et animaux dans la littérature française, 1994)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de venger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de venger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de venger.
- guermange
- hagondange
- loutremange
-
fontange
- (Habillement) Nœud de rubans que les femmes portaient au XVIIIe siècle sur leur coiffure.
- Nous voilà revenus aux hennins sous un autre nom, je veux dire sous celui de fontanges. — (Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle, 1820, Vol.5, page 278)
- La présence même des deux vieilles tantes, vêtues plus bizarrement que jamais, avec de grandes fontanges. — (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Contes fantastiques, traduction de Francois Adolphe Loève Veimars, t.1, GF-Flammarion, 1979, p. 70)
- Nœuds superposés maintenus par du fil d’archal, et d'où s'échappaient des mèches de cheveux.
-
mange
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manger.
- Je ne me restreins pas ou pas souvent, et j’ai bien conscience d’être gros parce que je mange beaucoup. — (Gérard Apfeldorfer, Maigrir, c’est dans la tête, 2009)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manger.
- J’aime l’odeur du chou dans les maisons, le porc qu’on mange sur les toiles cirées, les « galettes-saucisses » enveloppées de papier sulfurisé. — (Dorothée Letessier, Le voyage à Paimpol, 1980, Le Seuil, page 26)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de manger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de manger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de manger.
- vendranges
- poussanges
- fouchanges
-
dérange
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de déranger.
-
macrosporange
- (Botanique) Organe qui se trouve chez les plantes à reproduction sexuée, et qui produit des macrospores.
- On indique quelquefois sans explication que l’ovule est homologue d’un macrosporange. — (Bulletin de la Société botanique de France, volume 112, 1965)
- bousselange
-
mésange
- (Ornithologie) Petit oiseau passereau, actif, au bec court, de forme assez trapue, qui est remarquable par son plumage varié.
- Un grondement errait dans les sapins, des mésanges chantaient, on ne savait pas où ; […]. — (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap.2, 1910)
- Au-dessus de la lucarne une mésange, réveillée en sursaut, oubliant que ses œufs n’étaient pas encore pondus, appelait en sanglotant ses petits. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 105)
- Parmi eux, l’étrange butor étoilé, un petit héron nocturne au cri semblable à un mugissement de taureau, ou encore la distinguée panure à moustaches, sorte de grande mésange colorée, dont le mâle arbore sur la tête de belles plumes noires qui lui ont donné son nom. — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, page 13)
- Il me raconta que dans ma fenêtre, à l’abri des volets qu’on n’ouvrait plus, une mésange avait bâti un nid qu’on allait observer à travers la vitre, sur la pointe des pieds : il y avait sept petits qui ouvraient un bec jaune. La mère allait et venait. Pour ceux-là, la guerre n’existait pas. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 84)
-
challenge
- (Anglicisme) Défi, épreuve.
- (En particulier) Épreuve sportive dans laquelle le titulaire d’un record est défié par un concurrent.
- (Par extension) Projet ambitieux.
- sauxillange
-
change
- Action de changer, troc d’une chose contre une autre.
- Note : Il n’est guère usité, en ce sens, que dans les locutions gagner au change et perdre au change .
- (Banque) Conversion d’une monnaie en une autre monnaie équivalente ou de billets de banque contre de la monnaie.
- La preuve en est dans le change de notre monnaie comparée avec la monnaie étrangère; vous ne croiriez pas que la livre sterling, qui, au pair, ne vaut que 3,600 reis (monnaie du Brésil), vaut aujourd’hui 9,600! — (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
- Prix demandé pour convertir la monnaie en une autre monnaie ou pour remettre une somme d’une place sur une autre place.
- Le change sur Berlin, sur Londres est de tant pour cent.
- Le change a augmenté.
- Le change est au pair.
- Le change est haut.
- Le change est bas.
- Le change est désavantageux.
- Coter le change, Marquer le taux du change.
- Remise d’une somme d’une ville sur une autre ville. Cette remise peut être réalisée au moyen de numéraire ou d’effets de commerce qu’on appelle lettre de change ou simplement change.
- Je vends, j’achète du change, j’ai besoin de change.
- Écart entre la valeur nominale d’une monnaie et la valeur pour laquelle cette monnaie est acceptée dans la circulation.
- (Par extension) Lieu où se font ces opérations.
- Aller au change.
- (Chasse) Substitution que fait une bête poursuivie par les chiens d’une autre bête qu’elle met à sa place.
- La bête donne le change.
- Les chiens prennent le change, tournent au change, Ils quittent la bête qui a été lancée pour courir la nouvelle bête.
- Les chiens gardent le change, ne tournent pas au change, Ils ne se laissent pas emporter après la nouvelle bête et continuent à chasser la bête qui a été lancée.
- Vêtement prévu pour se changer.
- As-tu un change à te mettre ?
- Action de changer les couches d'un nourrisson ; résultat de cette action.
- Le traitement des formes non compliquées est simple et comporte à chacun des changes une désinfection bactérienne par un antiseptique à base de chlorhexidine par exemple suivie d'un séchage soigneux puis de l'application d'une crème ou d'un lait antifungique associée à un traitement antifungique per os uniquement en cas de muguet ou de diarrhée. — (Hervé Walti, Les maladies du nourrisson, Presses Universitaires de France : collection « Que sais-je ? », 1994, chap. 8, §. 4-2)
- Couche jetable pour bébés.
- Je découvre la journée rythmée par six changes et six biberons, [...]. — (Annie Ernaux, La femme gelée, Folio, page 142)
- (Canada) (Anglicisme) Monnaie, petites espèces
-
rotrouenge
- (Poésie) Type de poésie lyrique médiévale apparenté aux chansons de toile.
- La poésie lyrique aux XIIe et XIIIe siècles comprend principalement des chansons à refrain, rotrouenge, ballette, motet. — (La poésie au Moyen Age : introduction générale)
- azoudange
- chavanges
- courdemanges
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.