Dictionnaire des rimes
Les rimes en : gonadotrophine
Que signifie "gonadotrophine" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- (Biologie) Hormone glycoprotéique agissant sur les fonctions des gonades (ovaires et testicules).
- Nous nous sommes posé le problème de l’adjonction d’antiseptiques aux solutions hormonales, en particulier de formol, ce qui entraîne un blocage des fonctions aminées de la gonadotrophine. — (René Moricard, Facteurs hormonaux et cytoplasmiques de la division nucléaire: méiose et gonadotrophines, 1940)
- En fonction de la réserve ovarienne de chaque patiente, des doses de gonadotrophines (des hormones qui exercent leur fonction sur les gonades) sont administrées en sous-cutané. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 mai 2023, page 6)
Mots qui riment avec "ine"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "gonadotrophine".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ine , ines , inne , innes , îne , înes , yne et ynes .
-
débine
- (Populaire) Misère, pauvreté.
- — Non, elle n’ira plus à vot’ école ma fille… c’est pas la peine, pour apprendre qu’il faut rester dans la débine comme père et mère et se tenir bien tranquille, en crevant de faim tout comme eusses et surtout pas oublier de dire merci… — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
- C’était la poisse, la pouille, la misère, la débine. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, Édition Folio, 2003, page 200)
- Peut-être simplement parce qu’il se sentait en présence d’un allié, de quelqu’un qui partageait sa débine. — (Glen Cook, Le Château noir, 1984)
- Il est tombé, il est dans la débine.
-
mannequine
- Modèle féminin présentant des articles de mode sur des photographies ou dans les défilés de mode. (Rarement utilisé : on dit en général « un mannequin » ou « une mannequin ».)
- C'est un film sur la cruauté mentale : toutes les mannequines sont obligées de lire Proust. — (Le Figaro magazine, n° 919-922, 1998, page 101)
- Dans son catalogue, il y a des mannequines pour blouses qui ressemblent à des dames de la province en chignon qui repassent. C'est peut-être un peu une misère d'être mannequine pour des magasins qui ne sont pas avenue Montaigne, mais en même temps, c'est important qu'il y ait des mannequines pour vanter les mérites des blouses des femmes de ménage qui nettoient les appartements des filles qui sont mannequines avenue Montaigne. — (Raphaële Moussafir, Et pendant ce temps-là, les araignées tricotent des pulls autour de nos bilboquets, éd. Intervista, 2007, page 98)
- Les mannequines ondulent sur place comme des Clodettes, sans toutefois perdre l'équilibre ni cesser de montrer leurs quenottes d'une blancheur laiteuse. — (Lionel Chouchon, Mon Papa Razzi, Éditions du Rocher, 2011, chap. 14)
- Durant le week-end des 18 et 19 mars, la mannequine allemande Ann-Kathrin Brömmel, compagne du footballeur et champion du monde 2014 Mario Götze, a été la cible de centaines de messages d’insultes sexistes de la part d’internautes révoltés. — (Le Monde, La mannequine Ann-Kathrin Brömmel harcelée en ligne après une fausse information, article de William Audureau , 20 mars 2017)
-
hétérodyne
- Générateur d’oscillations électriques sinusoïdales, généralement employé dans un récepteur radioélectrique pour effectuer un changement de fréquence.
- En regard, accumulons une succession de notes d’harmonium, tournons le bouton d’un hétérodyne, ou écoutons une sirène d’alarme: la forme (dynamique) est sensiblement fixe (musicalement) ; mais on aperçoit clairement l’évolution du contenu harmonique ou mélodique, qui constitue la matière du son. — (Pierre Schaeffer, Traité des objets musicaux, 1966)
-
carmeline
- Qualifie une laine qu’on tire de la vigogne.
- Une veste en laine carmeline.
-
bouquine
- Féminin singulier de bouquin.
-
chauvine
- Femme qui est chauvine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
organsine
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe organsiner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe organsiner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe organsiner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe organsiner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe organsiner.
-
dodine
- (Cuisine) Ballottine, le plus souvent de volaille et généralement farcie.
- Dodine de filet de faisan farcie aux marrons.
- Dodine moelleuse de volaille farcie de pistache, noix et comté — (atelierdeschefs.fr, 2010)
- Dodine de pintade aux abricots confits. — (mariage-seminaire-chateau.com, 2006-2008)
- (Sauces) Sorte de sauce à base de jus de volaille rôtie et de vin, de verjus, de vinaigre ou de lait.
- dodine de verjus. — Autre dodine de verjus sur oiseaux de rivière, chapon ou autre volaille de rôt; mettez le verjus dessous le rôt en une poêle de fer […] — (Raoul Blondel, La Fleur de la cuisine française, volume 1, La Sirène, 1920, page 18)
- Volaille fermière d’Auvergne en dodine de vert jus. — (isaveurs.com, 2000-2010)
- (XIXe siècle) (Sauces) Sauce faite avec de la graisse de volaille, de l’oignon et une liaison de farine et de lait [1].
-
littorine
- (Zoologie) Gastéropode testacé, différant du genre Turbo par un opercule corné et une coquille non nacrée.
- On y distingue la littorine vulgaire, appelée bigorneau, bigourneau, vignot, et qui est le sabot littoral de certains auteurs de la littorine muriquée, dite aussi bosson.
-
cystine
- (Biochimie) Acide aminé composé de deux unités cystéine liées par un pont disulfure.
- Mais les calculs de cystine sont plus gros, pouvant atteindre un centimètre, et présentent un plus grand risque de maladies rénales chroniques. — (Du nouveau pour les calculs rénaux, Figaro.fr, 14 octobre 2010)
-
extermine
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de exterminer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de exterminer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de exterminer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exterminer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de exterminer.
-
émétine
- (Chimie) Alcaloïde extrait des racines de l’ipécacuana (Carapichea ipecacuanha), et possédant des propriétés émétiques dès le dosage de 3 mg pour un homme.
- On a dit qu’à un malade suspect de dysenterie tropicale, le médecin doit, avant tout, donner de l’émétine. — (Acta Belgica de arte medicinali et pharmaceutica militari, Volume 1, 1918)
-
hélianthine
- (Chimie) Indicateur coloré utilisé en chimie pour les dosages acidobasiques : il vire au rose-rouge en milieu acide et au jaune-orangé en milieu basique.
- Il me confia qu’il devait avoir recours à son voisin pour reconnaître la couleur de l’hélianthine. — (Anne-Claire Déré, La science pour le meilleur et contre le pire: Maurice Javillier 1875-1955, 2010)
-
alanine
- Acide aminé hydrophobe dont le groupement latéral est un méthyle.
- Les souches sauvages normales poussent sans addition d’alanine. — (Anthony J. F. Griffiths, Jeffrey H. Miller, David T. Suzuki, Introduction à l'analyse génétique, 2002)
-
décline
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de décliner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de décliner.
- Il se réinvente, se transpose, se décline, se twiste à l’infini. — (France Mutuelle Magazine, n° 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 53)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de décliner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de décliner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de décliner.
-
lettrine
- (Imprimerie) Lettre majuscule, simple ou ornée d’un corps supérieur à celui du caractère employé pour le texte, que l’on place au début d’un chapitre ou d’un paragraphe et qui occupe une ou plusieurs lignes.
- Lettre majuscule qui se met au haut des colonnes ou des pages d’un dictionnaire, pour indiquer les initiales des mots qui s’y trouvent.
-
abomine
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe abominer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe abominer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe abominer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe abominer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe abominer.
-
maghrébine
- Féminin singulier de maghrébin.
-
morphine
- (Chimie) (Pharmacologie) (Indénombrable) Molécule végétale issu du pavot, classifiée comme alcaloïde en chimie organique, réputée cause des propriétés soporifiques et calmantes de l’opium sur divers animaux dont l’humain et consécutivement couramment employée comme analgésique, antalgique et hypnotique en médecine et classée comme stupéfiant dans une majorité de législations sur base de ses effets psychotropes.
- Ces expériences (marcher au moins six minutes par jour, instaurer des moments de sortie de routine, s’exposer une heure par jour à la lumière forte ou encore écouter certains morceaux de musique) contribuent en effet à augmenter la sécrétion d’endorphines (les morphines produites naturellement dans le cerveau) et de sérotonine (la molécule de la bonne humeur), qui diminuent la douleur ou la sensation de douleur. — (France Mutuelle Magazine, n° 175, janvier-février-mars 2023, page 24)
- Le grand palliatif de la douleur, c'est l'opium. La morphine faisait fureur à Lamalou et les piqûres du poison euphorique y étaient aussi nombreuses que celles des moustiques. Quand on avait fini de raconter ses souffrances, leur siège, leur qualité, leurs alternatives, on passait aux doses de toxique ; l'émulation s'y mettait, comme pour l’étalage de la douleur.« Madame, je suis à un gramme par jour.– Oh ! cela n'est guère. Je suis, moi, à un gramme cinquante. » — (Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 159)
- L’infirmière, arrivée à huit heures, lui fit aussitôt une piqûre. Quand la morphine mit des flotteurs sous le poids de son corps, il vit avec une indifférence étonnée la teinte grise qu’avait prise sa peau. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 185)
- Quand le docteur N. est venu, elle a réclamé : « Qu’on me pique, autant qu’il faut », et elle imitait le geste de l’infirmière qui lance l’aiguille. « Ah ! ah ! vous allez devenir une vraie droguée ! » a dit N., et sur un ton badin : « Je pourrai vous fournir de la morphine à des prix très avantageux. » — (Simone de Beauvoir, Une mort très douce, Gallimard, 1964, Le Livre de Poche, page 115)
- A l'hôpital, soigné à la morphine, il en était devenu dépendant, ne pouvait plus s'en passer, l'appelait sa fée grise. « En voulez-vous ? proposa-t-il à Verlaine qui commandait une énième absinthe. Ça vous changera de la fée verte. » — (Jean Teulé, Ô Verlaine, Éditions Julliard, 2010, chapitre 59)
- En songeant que le liquide s’était éventé, bien qu’enfermé dans une boîte métallique, il fut ressaisi par le doute qui le tenaillait : quarante ans et des broquilles s’étaient écoulés depuis qu'on avait transformé l’opium de l’Empire des Indes en morphine dans les labos de Sa Gracieuse Majesté. — (Thierry Marignac, Morphine Monojet : ou Les fils perdus, Éditions du Rocher, 2016)
- On trouve le reste en pharmacie : morphine ou méthédrine, une amphétamine prisée des routards ; et en avant la fixette, à moi les cachetons avalés entre deux shiloms. — (Patrick Kurtkowiak, Sexy Sixties, mon doux chaos, Éditions Librinova, 2016, chapitre 9)
-
globigérine
- (Zoologie) Genre de foraminifère du plancton de la mer.
- Un calcaire à globigérines .
- La détermination de la globigérine, unique forme planctonique, n’est pas facile. — (Société belge de géologie, de paléontologie et d’hydrologie: Bulletin, volumes 74 à 75, 1965)
- (Géologie) Terme utilisé à la place de calcaire à globigérine.
- Zonqor : pierre calcaire maltaise, dite coralline, beaucoup plus dure que la globigérine, autre pierre calcaire communément utilisée dans l'île. — (André Plaisse, Jacques Fichou, Le Rouge de Malte, Éd. Ouest-France, 2008)
- En tête, La Valette est un festival de constructions baroques dont le temps a patiné la globigérine, cette pierre à la couleur sablonneuse typique de l'île. — (Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Handi Voyageur 2014, Éd. Le petit futé, 2013)
-
méléagrine
- (Malacologie) Huître perlière de la mer Rouge et de l’océan Indien.
- Perle naturelle et perle de culture ne présentent aucune différence, toutes deux étant produites par une méléagrine.
- Le naissain des Méléagrines (Meleagrina Martensi Dunker) est recueilli sur des collecteurs en bambou par des plongeuses bien entraînées, appelées « âma » en japonais. Les jeunes Mollusques sont placés dans des cages treillagées pour être à l’abri de leurs dangereux ennemis pendant la période au cours de laquelle ils peuvent le moins bien se défendre. — (Lucien Pohl, « L’application des méthodes japonaises à la méléagriniculture et à la margariculture », extrait du Bulletin de la Société Océanographique de France, no 30, Blondel La Rougery, Paris, 1926, page 2)
-
micheline
- (Chemin de fer) Autorail léger équipé de pneumatiques, mis au point par la société Michelin.
- Le premier prototype de micheline fut présenté aux compagnies ferroviaires en 1931. — (Papou Poustache, La Micheline création Michelin sur cpauvergne.com. Mis en ligne le 2 juillet 2013, consulté le 4 décembre 2020)
- (Par extension) Autorail, en général.
- En 2005, les 500 michelines encore en vie auront disparu. La change de look et la régionalisation ferroviaire s'incarne aussi dans la modernisation des équipements. — (Georges Dupuy, « La micheline mise en TER », dans L’Express, 9 avril 1998 [texte intégral]. Consulté le 4 décembre 2020)
-
mytilotoxine
- (Biologie, Chimie) Ancien nom de la saxitoxine.
- On commença d'abord par distinguer une mytilotoxine propre aux moules, et une ostréotoxine propre aux huîtres ; mais comme il apparut, par la suite, que les deux toxines avaient la même constitution chimique [...] — (Giuseppe Penso, Pierre de Montera , Les produits de la pêche', Éd. Vigot, 1953)
-
bassine
- Sorte de bassin en métal, large et profond dont on se sert pour y faire chauffer, bouillir, fondre, cuire, etc., diverses substances.
- 3° Cette opération, que je nomme le grossissage des chocolatines, se fait par le travail ordinaire des dragistes et dans leur bassine, ou par le moyen des machines à dragées. — (« Brevet d’invention de quinze an en date du 2 juin 1853, au sieur Perron, à Paris, pour des dragées au chocolat », n° 8429, dans Description des machines et procédés pour lesquels des brevets d'invention ont été pris sous le régime de la Loi du 5 juillet 1844, tome 27, Paris : Imprimerie impériale, 1858, page 347)
- Sirop de mûres: Prenez deux livres de mûres un peu avant leur parfaite maturité, mettez-les sur un feu doux dans une bassine avec deux livres de sucre en poudre. — (« Journal des demoiselles », 1863)
- Flanqué de piles d’assiettes, armé de fourchettes et de cuillers qu’il plongeait dans des bassines de cuivre, un cuisinier y distribuait les portions. — (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883)
- Récipient en métal ou plus communément en plastique utilisé en général pour y mettre de l’eau, y faire la vaisselle, laver quelque chose, ou tout autre usage.
- Ce que contient ce récipient.
- Une bassine d'eau.
- La malade continua de vomir, et dans le jour elle remplit cinq fois une grande bassine de matières louches, d’un jaune brunâtre, semblables à celles de la veille. — (M. Corbin, « Observations sur quelques cas d’iléus et sur le rétrécissement de l’intestin », dans Archives générales de médecine, 1830)
- Déjà, autour du cadavre, les voisins s’affairaient pour sa dernière toilette. À terre, une bassine d’eau rougie, ses vêtements maculés […] — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19)
- (Agriculture) Retenue, réserve d’eau, sous la forme d’un réservoir creusé dans le sol et pouvant contenir plusieurs milliers de mètres cubes d’eau.
- En Poitou-Charentes, seize réserves de substitution doivent être creusées pour permettre aux agriculteurs d’irriguer leurs cultures, même en période de restrictions. Mais, pour les exploitants agricoles et les militants écologistes réunis dans le collectif Stop bassines, ces constructions entraîneront une privatisation de l’eau. — (Pauline Moullot, « Dans les Deux-Sèvres, les paysans s’affrontent dans une “guerre de l’eau” », dans Libération, 2021-09-23 → lire en ligne)
- La FNSEA a déposé plainte contre un collectif d’opposants après des dégradations et des appels à la dégradation de « bassines » et de réserves d’eau géantes dédiées à l’irrigation agricole, ont indiqué le syndicat et le parquet de La Rochelle ce jeudi 7 octobre 2021. — (« La FNSEA dépose plainte après des dégradations de « bassines » », le 7 octobre 2021, sur le site de La France agricole (www.lafranceagricole.fr))
-
fine
- (Typographie) Terme utilisé communément dans l’imprimerie et par les typographes pour désigner une espace insécable, mais d'une largeur fixe non justifiable (en cas de justification des lignes complètes de paragraphes entre les deux marges), et plus fine (entre un sixième et un quart de cadratin, selon les polices de caractères utilisées) que l’espace normale (un demi cadratin) séparant les mots ; la fine est utilisée soit en juxtaposition avec certains signes de ponctuation, soit aussi (dans les conventions typographiques françaises) comme séparateur de groupes de chiffres dans un nombre ou un numéro.
- On insèrera en français une fine avant les signes de ponctuation double comme les deux-points, le point-virgule, le point d’exclamation, le point d’interrogation, ainsi qu’à l’intérieur des guillemets français, ou parfois aussi après une puce ou un tiret demi-cadratin en tête d’un élément dans une liste ou énumération afin que les premiers termes de chaque élément apparaissent verticalement alignés en cas de justification des paragraphes. On utilisera aussi la fine comme séparateur de groupes de chiffres dans les nombres et numéros.
- Les fines typographiques juxtaposées aux signes de ponctuation dans les documents déjà mis en page sont le plus souvent codées U+2009 (un cinquième de cadratin, soit 0,2 em) dans les normes Unicode et ISO/IEC 10646. Cependant les typographes francophones recommandent traditionnellement souvent plutôt U+2005 (la fine d’un quart de cadratin, soit 0,25 em), contrairement aux typographes anglophones qui lui préfèrent traditionnellement U+2006 (la fine d’un sixième de cadratin, soit 0,166 em, presque invisible et très souvent omise). La différence de largeur entre les fines dépend de la façon dont sont conçues les polices de caractères utilisées, et notamment de l’approche incluse dans les glyphes eux-mêmes, puisque les typographes français ont souvent utilisé dans leurs polices une avance plus réduite que les typographes anglophones, afin de faire tenir plus de texte dans les lignes de paragraphes, sans trop augmenter le nombre de pages dans les ouvrages imprimés. Les polices de caractère modernes tiennent compte de la conception de leur glyphes pour ajuster la largeur de la fine typographique U+2009 qu’elles contiennent. Les autres fines à largeur constante U+2005 et U+2006 sont réservées aux typographes pour le rendu final des documents déjà totalement mis en page, avec des polices de caractères bien déterminées.
- Dans certains cas, la fine typographique U+2009 peut être partiellement justifiable (et légèrement agrandie) mais uniquement en cas d’activation de la justification des espaces d’approche intercaractère. La justification usuelle des paragraphes ne fait souvent pas appel à cet ajustement (nécessaire seulement dans la présentation de colonnes de texte très étroites afin d’éviter des espacements excessifs entre les mots lorsque les paragraphes sont justifiés), mais ne justifiera que les autres espaces. Les autres espaces fixes U+2000..U+2006, exprimées en cadratins, ne sont normalement pas affectées par la justification, et sont donc recommandées chaque fois que l’espace doit absolument conserver une largeur fixe, mais elles restent sécables.
- Toutefois, toutes ces fines ont le défaut de rester encore sécables (à cause d’une omission non corrigeable dans les propriétés Unicode du caractère U+2009), et une autre fine de largeur équivalente (mais insécable) a été ajoutée plus récemment (depuis Unicode 5.1) pour corriger ce défaut, codée U+202F. Cette dernière n’est pas encore supportée par nombre de polices, et les navigateurs internet ou moteurs de rendus, s’ils la traitent correctement comme insécable, omettent souvent de la remplacer par U+2009 quand cette dernière est disponible dans les polices utilisées. Pour ces raisons, la fine typographique devrait plutôt être représentée en SGML de façon symbolique avec « &nnbsp; », afin que les moteurs de rendus puissent déterminer plus librement le caractère Unicode équivalent à utiliser ; en HTML cependant (et aussi dans les documents graphiques SVG), cette référence symbolique (absente de leurs normes) n’est que rarement supportée par les moteurs de rendu : on lui préférera alors «   » (U+2009), un caractère bien supporté mais rendu insécable par une propriété CSS « white-space:nowrap ».
- (Vieilli) Eau-de-vie de raisin, en particulier cognac, de qualité supérieure. Apocope de fine champagne.
- — Je veux, dit Bénin, un grog au rhum.— Tiens ! moi aussi.— Je ne connais pas ça messieurs…, mais j’ai de la fine que je ne vous dis que ça.— Donnez de la fine ! — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 83)
- Sur ces mots, il a commandé trois nouvelles fines à l'eau. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 89)
- Ce traitement, on l’imagine N’est que pour la petite angine,Car s’il s’agit d’une grosse angineFaut ajouter un litre de fine. — (Jean Constantin, La petite angine, 1960)
- L’oncle Jules rapportait du Roussillon des raisins à l’eau-de-vie, des gâteaux mielleux qui collaient aux dents, un foie d’oie comme un cœur de veau, de la fine d’avant le déluge, et des R remis à neuf. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 26)
- Toute seule au barDans un coin noirUne blonde platineSirote sa fine — (Chagrin d'amour (groupe), Chacun fait (c'qui lui plaît), 1981)
- (Industrie minière) Fraction fine issue d’un concassage ou d’un broyage.
- Les opérations de broyage marquent usuellement le terme des opérations d’épuration des fines, que celles-ci soient destinées à l’agglomération ou à la carbonisation. — (Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 362)
- Aphérèse de perle fine.
- Et voilà au cou de Bertille, médusée, deux cents fines tirées du profond des mers chaudes où le requin parfois vient croquer du plongeur. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 114)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.