Mots qui riment avec "ange"

Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "ganges".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.

Cette liste comprend des mots se terminant par : ange , anges , enge et enges .

  • lorlanges
  • rurange
  • madranges
  • effrange
    • Première personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
    • Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
    • Première personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
    • Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
    • Deuxième personne du singulier de l’impératif de effranger.
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • pange
    • (Anatomie) Ventre.
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • change
    • Action de changer, troc d’une chose contre une autre.
    • Note : Il n’est guère usité, en ce sens, que dans les locutions gagner au change et perdre au change .
    • (Banque) Conversion d’une monnaie en une autre monnaie équivalente ou de billets de banque contre de la monnaie.
    • La preuve en est dans le change de notre monnaie comparée avec la monnaie étrangère; vous ne croiriez pas que la livre sterling, qui, au pair, ne vaut que 3,600 reis (monnaie du Brésil), vaut aujourd’hui 9,600! — (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
    • Prix demandé pour convertir la monnaie en une autre monnaie ou pour remettre une somme d’une place sur une autre place.
    • Le change sur Berlin, sur Londres est de tant pour cent.
    • Le change a augmenté.
    • Le change est au pair.
    • Le change est haut.
    • Le change est bas.
    • Le change est désavantageux.
    • Coter le change, Marquer le taux du change.
    • Remise d’une somme d’une ville sur une autre ville. Cette remise peut être réalisée au moyen de numéraire ou d’effets de commerce qu’on appelle lettre de change ou simplement change.
    • Je vends, j’achète du change, j’ai besoin de change.
    • Écart entre la valeur nominale d’une monnaie et la valeur pour laquelle cette monnaie est acceptée dans la circulation.
    • (Par extension) Lieu où se font ces opérations.
    • Aller au change.
    • (Chasse) Substitution que fait une bête poursuivie par les chiens d’une autre bête qu’elle met à sa place.
    • La bête donne le change.
    • Les chiens prennent le change, tournent au change, Ils quittent la bête qui a été lancée pour courir la nouvelle bête.
    • Les chiens gardent le change, ne tournent pas au change, Ils ne se laissent pas emporter après la nouvelle bête et continuent à chasser la bête qui a été lancée.
    • Vêtement prévu pour se changer.
    • As-tu un change à te mettre ?
    • Action de changer les couches d'un nourrisson ; résultat de cette action.
    • Le traitement des formes non compliquées est simple et comporte à chacun des changes une désinfection bactérienne par un antiseptique à base de chlorhexidine par exemple suivie d'un séchage soigneux puis de l'application d'une crème ou d'un lait antifungique associée à un traitement antifungique per os uniquement en cas de muguet ou de diarrhée. — (Hervé Walti, Les maladies du nourrisson, Presses Universitaires de France : collection « Que sais-je ? », 1994, chap. 8, §. 4-2)
    • Couche jetable pour bébés.
    • Je découvre la journée rythmée par six changes et six biberons, [...]. — (Annie Ernaux, La femme gelée, Folio, page 142)
    • (Canada) (Anglicisme) Monnaie, petites espèces
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • oeutrange
  • vellefrange
  • dérange
    • Première personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
    • Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
    • Première personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
    • Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
    • Deuxième personne du singulier de l’impératif de déranger.
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • losange
    • (Géométrie) Les définitions suivantes sont équivalentes : quadrilatère dont les quatre côtés sont de même longueur ; parallélogramme dont les diagonales sont perpendiculaires ; cerf-volant dont les diagonales se coupent en leur milieu.
    • Un mur de pierres blanches jointées en losange protégeait cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier. — (Xavier-Marie Bonnot, Les Âmes sans nom, éd. Belfond, 2010, chapitre 11)
    • Un carré est à la fois un rectangle et un losange.
    • (Sens figuré) En forme de losange.
    • La corde du hamac aurait dessiné sur les bras nus mille losanges, et sur chacun il y aurait place pour un baiser. Le filet, pour les lèvres, avait la largeur de maille. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 170)
    • Du coin de l’œil, nous guettions notre maître tandis qu’il parcourait sa lettre, la bouche entrouverte, les jambes en losange. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 36)
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • courdemanges
  • adelange
  • lagrange
  • villosanges
  • démange
    • Première personne du singulier du présent de l’indicatif de démanger.
    • Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de démanger.
    • Première personne du singulier du présent du subjonctif de démanger.
    • Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de démanger.
    • Deuxième personne du singulier de l’impératif de démanger.
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • haboudange
  • interfrange
  • échange
    • Action d’échanger une chose contre une autre reçue en contrepartie, troc.
    • Tout échange monétaire est délicat : il serait bon de faire coïncider l'introduction du saarmark, et plus encore l'introduction du franc, avec une amélioration des conditions matérielles et politiques de la vie sarroise. — (Documents diplomatiques français: 1947 (1er janvier-30 juin), Paris, Ministère des Affaires étrangères, 2007, page 337)
    • Je lui ai cédé ma montre, il m’a donné un tableau. C'est un échange avantageux.
    • (Par analogie) Flux réciproque entre des parties.
    • Mais, en fonction du sens des échanges lagune-mer, la salinité peut augmenter et se propager davantage selon les saisons. Les grandes crues provoquent des dessalements. — (Roland Paskoff, Les littoraux: Impact des aménagements sur leur évolution, Armand Colin (Collection U), 2006 et 2010)
    • (Spécialement) (Au pluriel) Commerce.
    • La réforme monétaire du 15 octobre 1923 a assuré la sécurité des échanges en mettant à la disposition du public un instrument de paiement stable. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression 2e édition revue), page 91)
    • Créée au XIIIe siècle, la Ligue hanséatique organise les pêcheries de harengs et, en 1375, une norme standard est adoptée afin de faciliter les échanges de harengs salés. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
    • (Biologie) Passage, circulation de substances entre une cellule et le milieu extérieur.
    • Remise, communication ou envoi réciproque, surtout dans le langage diplomatique.
    • L’échange des pouvoirs qui se fait entre plénipotentiaires.
    • Un échange de notes diplomatiques.
    • Un échange de lettres, de dépêches.
    • Un échange de politesses.
    • (Québec) Monnaie, notamment lorsqu'on parle de petite monnaie (pièces inférieures à 1 $). L'usage tend à être remplacé par le mot change, du même sens. Note : utilisé dans ce sens, le mot est féminin.
    • Peux-tu m'échanger un billet de 5 $ contre de la petite échange, s'il te plaît ?
    • Tiens, je te donne toute ma petite échange.
    • Conversation entre des personnes ayant des avis différents.
    • C’est l’un des paradoxes de l’époque : on se plaint des interviews consensuelles et aseptisées, mais dès qu’un échange est un peu tendu, il est considéré comme un clash, dès qu’une parole surnage, ça devient l’engueulade du siècle. — (Aymeric Caron, dans L’ère Ruquier, Télérama, n° 3466, juin 2016, page 24)
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • herange
  • inglange
  • lostanges
  • sermange
  • solange
    • Tant que, aussi longtemps que
    • Solange das Kind nicht alles aufgegessen hast, darf es nicht spielen gehen.
    • Tant qu’il n’aura pas tout mangé, l’enfant n’ira pas jouer
    • Solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
    • Tant que tu as de la fièvre, il faut que tu restes au lit.
    image/svg+xml wiktionary.org
    ?
  • sterlanges
  • budange

Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.