Dictionnaire des rimes
Les rimes en : frange
Mots qui riment avec "ange"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "frange".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ange , anges , enge et enges .
- soulanges
- courteranges
- fenetrange
-
microsporange
- (Botanique) Structure végétale qui produit et qui contient des microspores, i.e. les précurseurs des gamétophytes mâles, chez les plantes, et qui est protégée par des structures externes telles les microsporophylles chez les gymnospermes.
- À l'approche de la maturité on les distingue parce que la surface des macrosporanges est un peu bosselée par suite de l'accumulation des spores, tandis que le microsporange offre une surface ponctuée ou presque labyrinthiforme due à la présence d'un grand nombre de petites excavations oblongues, représentant les points d'insertion des fils ou bandes (trabeculœ), qui, de la paroi postérieure, se dirigent vers la paroi antérieure. — (Adolphe Brongniart, Antoine Guillemin, Philippe Édouard Léon Van Tieghem, Joseph Decaisne, Julien Costantin, Pierre Allorge, Louis Blaringhem, Annales des sciences naturelles: Botanique et biologie végétale, 5ème série, Tome II, Victor Masson, Paris, 1834, page 343)
-
dérange
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de déranger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de déranger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de déranger.
- loutremange
- seremange
-
change
- Action de changer, troc d’une chose contre une autre.
- Note : Il n’est guère usité, en ce sens, que dans les locutions gagner au change et perdre au change .
- (Banque) Conversion d’une monnaie en une autre monnaie équivalente ou de billets de banque contre de la monnaie.
- La preuve en est dans le change de notre monnaie comparée avec la monnaie étrangère; vous ne croiriez pas que la livre sterling, qui, au pair, ne vaut que 3,600 reis (monnaie du Brésil), vaut aujourd’hui 9,600! — (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
- Prix demandé pour convertir la monnaie en une autre monnaie ou pour remettre une somme d’une place sur une autre place.
- Le change sur Berlin, sur Londres est de tant pour cent.
- Le change a augmenté.
- Le change est au pair.
- Le change est haut.
- Le change est bas.
- Le change est désavantageux.
- Coter le change, Marquer le taux du change.
- Remise d’une somme d’une ville sur une autre ville. Cette remise peut être réalisée au moyen de numéraire ou d’effets de commerce qu’on appelle lettre de change ou simplement change.
- Je vends, j’achète du change, j’ai besoin de change.
- Écart entre la valeur nominale d’une monnaie et la valeur pour laquelle cette monnaie est acceptée dans la circulation.
- (Par extension) Lieu où se font ces opérations.
- Aller au change.
- (Chasse) Substitution que fait une bête poursuivie par les chiens d’une autre bête qu’elle met à sa place.
- La bête donne le change.
- Les chiens prennent le change, tournent au change, Ils quittent la bête qui a été lancée pour courir la nouvelle bête.
- Les chiens gardent le change, ne tournent pas au change, Ils ne se laissent pas emporter après la nouvelle bête et continuent à chasser la bête qui a été lancée.
- Vêtement prévu pour se changer.
- As-tu un change à te mettre ?
- Action de changer les couches d'un nourrisson ; résultat de cette action.
- Le traitement des formes non compliquées est simple et comporte à chacun des changes une désinfection bactérienne par un antiseptique à base de chlorhexidine par exemple suivie d'un séchage soigneux puis de l'application d'une crème ou d'un lait antifungique associée à un traitement antifungique per os uniquement en cas de muguet ou de diarrhée. — (Hervé Walti, Les maladies du nourrisson, Presses Universitaires de France : collection « Que sais-je ? », 1994, chap. 8, §. 4-2)
- Couche jetable pour bébés.
- Je découvre la journée rythmée par six changes et six biberons, [...]. — (Annie Ernaux, La femme gelée, Folio, page 142)
- (Canada) (Anglicisme) Monnaie, petites espèces
-
losange
- (Géométrie) Les définitions suivantes sont équivalentes : quadrilatère dont les quatre côtés sont de même longueur ; parallélogramme dont les diagonales sont perpendiculaires ; cerf-volant dont les diagonales se coupent en leur milieu.
- Un mur de pierres blanches jointées en losange protégeait cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier. — (Xavier-Marie Bonnot, Les Âmes sans nom, éd. Belfond, 2010, chapitre 11)
- Un carré est à la fois un rectangle et un losange.
- (Sens figuré) En forme de losange.
- La corde du hamac aurait dessiné sur les bras nus mille losanges, et sur chacun il y aurait place pour un baiser. Le filet, pour les lèvres, avait la largeur de maille. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 170)
- Du coin de l’œil, nous guettions notre maître tandis qu’il parcourait sa lettre, la bouche entrouverte, les jambes en losange. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 36)
-
essange
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe essanger.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe essanger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe essanger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe essanger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe essanger.
- vendranges
- talange
- clamanges
- vriange
- ferebrianges
-
effrange
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de effranger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de effranger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de effranger.
- mondelange
- stuckange
- challerange
-
rechange
- Objet que l’on tient en réserve pour remplacer, au besoin, d’autres objets semblables. — Note : En ce sens il ne s’emploie qu’avec la préposition « de »
- Les animaux de rechange qui n’avaient pas travaillé ce jour-là mugissaient au fond de l’étable en entendant revenir leurs actifs compagnons. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 235)
- La vapeur, tant pour le service de la machine et d’une pompe spéciale que pour le chauffage des bassines, est produite par deux chaudières dont une de rechange. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Comme linge de rechange, nous avons en tout et pour tout deux mouchoirs. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- (Commerce) Droit d’un nouveau change qu’on fait payer par celui qui a tiré une lettre de change, lorsqu’elle a été protestée.
- Payer le change et le rechange.
- vaudemanges
- gomelange
- rosselange
- putanges
- audelange
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.