Dictionnaire des rimes
Les rimes en : cambronne
Mots qui riment avec "one"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "cambronne".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : one , ones , onne , onnes , aune et .
-
lionne
?- (Mammalogie) Femelle du lion (Panthera leo sur Wikispecies ). (pour le mâle, on dit : lion)
- Une lionne qui défend ses petits est redoutable.
- Chère Dr Tatiana,Ma lionne est nymphomane. Chaque fois qu’elle est en chaleur, elle veut faire l’amour au moins toutes les demi-heures, pendant quatre ou cinq jours. — (Olivia Judson, Manuel universel d’éducation sexuelle à l’usage de toutes les espèces, p. 47)
- (Sens figuré) Femme redoutable. (pour un homme, on dit : lion)
- C’est une lionne, une vraie lionne.
- (En particulier) Membre féminin du Lions Clubs, d’un Lions club.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Elle se blasonne comme le lion dont elle se distingue par le manque de vilenie. À rapprocher de léopard et lion.
- De gueules à la bande d’argent chargée d’une lionne bondissante de sable, accompagnée d’un soleil mouvant de l’angle senestre du chef et d’une roue de six rayons en pointe, le tout d’or, qui est de Saint-vit → voir illustration « armoiries avec une lionne »
-
soupçonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de soupçonner.
- Je soupçonne Max et la Rabouilleuse d’avoir formé le plan de chipper les cinquante mille francs de rente sur le grand livre, et de s’en aller se marier je ne sais où, après avoir tiré cette aile à leur pigeon. — (Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, 1843)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de soupçonner.
- Ce dernier soupçonne alors qu’un espion a informé les Français de ses intentions et décide, après quelques moments d’hésitation, de contre-ordonner l’attaque ; mais il ne parvient pas à prévenir tous ses hommes à temps et le tir se généralise à 20 heures. — (Stein Tønnesson, 1946, déclenchement de la guerre d’Indochine, 1987)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de soupçonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de soupçonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de soupçonner.
-
coordonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de coordonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de coordonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de coordonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de coordonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de coordonner.
-
congestionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de congestionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de congestionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de congestionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de congestionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de congestionner.
-
none
?- (Antiquité) Quatrième partie du jour, qui commençait à la fin de la neuvième heure, ou, selon notre manière de compter, vers trois heures de l’après-midi.
- (Religion) Une des heures canoniales.
- La bataille durait depuis none, quand ceux de Bruges lâchèrent le pied et tournèrent le dos. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- Rendez-vous est pris pour le vendredi 23 novembre, juste après none. — (Pierre Péan, Mémoires impubliables, Albin Michel, 2020, page 538)
- Avant de la laisser seule, le moine lui indiqua la liturgie des heures, matines, laudes, tierce, sexte, none, vêpres, complies et vigiles, et devant son air concentré et perdu, il lui dit que chaque horaire était noté sur une feuille posée sur le bureau... — (Véronique Olmi, Les Évasions particulières, Le Livre de Poche, 2022)
- (Droit) (Vieilli) Neuvième denier qui permet de jouir de certains biens. [1]
-
madone
?- (Sens figuré) Très belle femme, pure et innocente. Note d’usage : Madone avec majuscule dans ce sens en poésie
- Comment Modeste ne serait-elle pas libérale envers un poète qui la traite de madone. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Parfois il parle et dit : « Je suis belle, et j'ordonne Que pour l'amour de moi vous n'aimiez que le Beau ; Je suis l'Ange gardien, la Muse et la Madone. » — (Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, « Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire », 1857)
- (Sens figuré) Femme importante.
- Distinguée, entre autres, en tant que Femme en or de l’environnement, en 2012 ; de l’ordre national du Mérite, l’année suivante ; puis Prix de l’océan décerné pour son sens politique par une fondation américaine, en 2017, si la madone des poissons se fait autant remarquer, ce n’est en réalité pas tant pour sa combativité, pour sa capacité de travail hors norme ou pour sa rigueur dans l’expertise scientifique. — (Martine Valo, Claire Nouvian, l’écolo-gagnante, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2018)
-
réveillonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de réveillonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de réveillonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de réveillonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de réveillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de réveillonner.
-
enchaperonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe enchaperonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe enchaperonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe enchaperonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe enchaperonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe enchaperonner.
-
gloutonne
?- Celle qui mange avidement sa nourriture.
- Au physique, on lui donnerait le bon Dieu sans confession : blonde, menue, ravissante, toujours souriante, douce, affable, l’eau qui dort et ne se ride jamais. En réalité, Jacky ne manque pas d’appétit. Et en amour, c’est une gloutonne. — (Pierre Bellemare & Jacques Antoine, Le Temple de l’Amour, dans Les Dossiers d’Interpol 2, Éditions nº 1, 1979)
- (Zoologie) Femelle du glouton.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
foisonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de foisonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de foisonner.
- […] l'intendant fait face à la situation, avec succès, par une politique non-autoritaire. […] Voilà donc un précurseur des physiocrates : cherté foisonne. — (Edgar Faure, La banqueroute de Law, Gallimard, 1977, page 505, note 1)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de foisonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de foisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de foisonner.
-
hérissonne
?- (Zoologie) Femelle du hérisson.
- Après quelques heures de sommeil, la hérissonne ouvre les yeux et lui sourit. — (Habib Mazini, Le complexe du hérisson, Paris-Méditerranée, 2002, page 103)
- (Entomologie) Variété de chenille.
- HÉRISSONNE ou MARTE. (Entom.) Espèce de chenille du bombyce que nous avons décrit. — (Cuvier, Dictionnaire des sciences naturelles, 1821, page 58)
- (Botanique) Variété de fruit ou légume portant des pics.
- Caucalis Mon speliaca, cchinato, magno fructu ; Caucalier de Montpellier, à fruit grand, hérissonne. — (Carl von Linné, Linné françois ou tableau du règne végétal d’après les principes et le texte de cet illustre naturaliste, volume 1, chez Auguste Seguin, 1809, page 453)
-
francophone
?- Qui parle habituellement le français.
- Il ne faudrait pas passer sous silence le fait que les chercheurs et chercheures francophones se rencontrent aussi dans le cadre de colloques annuels et autres activités organisées par les centres de recherches dans les provinces. — (« Introduction » de Une Langue qui pense: la recherche en milieu minoritaire francophone au Canada, sous la direction de Linda Cardinal, Presses de l'Université d'Ottawa, 1993, p. 8)
- […] : si il faut rapprocher Promenons-nous dans les bois d’autres œuvres francophones, le nanarologue ne peut s’empêcher de penser au médiocre Au service du diable (1971) du belge Jean Brismee, voire même au nullisime Les week-ends maléfiques du comte Zaroff (1976) de Michel Lemoine. — (Promenons-nous dans les bois, le 14/02/2001, sur le site de Tentacules (www.tentacules.net))
- (Canada) Qui est de langue maternelle française, par opposition aux anglophones, de langue maternelle anglaise.
- Comme une réaction en chaîne, le changement de nom des Québécois entraîne une série de nouvelles dénominations, ou de nouveaux usages, à commencer par le terme francophone, dont l’emploi comme substantif était rare jusque-là [les années 1960], et qui, au Canada, a pris une valeur qu’il n’a pas ailleurs, puisqu’il désigne ici une personne de langue maternelle française, alors que les dictionnaires le définissent plutôt comme « personne parlant habituellement le français ». — (Chantal Bouchard, La langue et le nombril, Presses de l’Université de Montréal (PUM), 2020, page 238)
- Dont le français est la langue véhiculaire.
- Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des champs cultivés. — (Philippe Jauzein, Flore des champs cultivés , page 7, Éditions Quae, 2011)
- Le recours à des migrants à fort potentiel démographique se rencontre même dans des États fédéraux comme le Canada où la « Belle province », le Québec, en panne démographique depuis quelques décennies mène une politique d’immigration francophone active pour maintenir son identité. — (Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d’Outre-Mer n° 234/volume 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006)
- Qui appartient à la francophonie.
- Car, en effet, beaucoup de communautés se définissent comme francophones, même si la langue de Molière n’y est pas pratiquée comme idiome de communication. Ici, le sens mystique et spirituel désigne la francophonie également comme la solidarité naissant du partage de valeurs communes véhiculées par la langue française. — (Josias Semujanga, Panorama des littératures francophones, dans Introduction aux littératures francophones, p. 10, Presses de l'Université de Montréal, 2004)
- Simenon, né en Wallonie, ayant promené son Maigret dans les rues de Paris, est allé aux États-Unis apprendre à se discipliner. Puis il a installé ses tables de travail en Suisse et épousé une Québécoise. Difficile de trouver plus « francophone »! — (Jacques Godbout, De l’avantage d’être né, Boréal, 2018, page 198)
- Dans son ouvrage, Philippe Gasparini retrace le chemin tortueux de ce concept dont même l’initiateur du côté francophone, Serge Doubrovsky, a modifié la définition. — (Joël Zufferey, L’autofiction : variations génériques et discursives, 2012, page 21)
-
déconditionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déconditionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déconditionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe déconditionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe déconditionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe déconditionner.
-
tronçonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tronçonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tronçonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tronçonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tronçonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tronçonner.
-
rognonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rognonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rognonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe rognonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe rognonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe rognonner.
-
mollassonne
?- (Familier) Personne très lente, qui manque d’énergie.
- Je ne veux pas que tu restes cloîtrée dans ton appartement, comme une mollassonne ! assure-t-elle. — (Chloé Ibar, Il n’y a pas de rose sans épines, 2022)
-
fissionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fissionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fissionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe fissionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe fissionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe fissionner.
-
smartphone
?- (Anglicisme) (Télécommunications) Téléphone mobile incluant un ordinateur de poche. Note : Ce terme n'est pas utilisé au Québec.
- Ces écouteurs résistent à la poussière et à l’eau, peuvent se connecter à un smartphone et à un ordinateur sans avoir à les repairer et revendiquent aussi jusqu’à 36 heures d'autonomie. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 septembre 2022, page 10)
- À quand les smartphones préparant aussi les marrons chauds? On pourrait presque se le demander vu la surenchére de fonctions (télé, MP3, GPS…) proposées par ces joujoux high-tech. Le problème, c’est qu’à trop vouloir en faire, rares sont ceux qui se montrent performants partout. — (« Smartphones : n’en font-ils pas trop? » dans Que choisir n° 455, janvier 2008)
- Annoncé comme « rapide, simple et sûr » par Google (l’inverse eût été étonnant...), Chrome OS pourra fonctionner sur ordinateurs comme sur smartphones. — (Alexandre Hervaud, « 2010, l’odyssée de l’OS pour Google Chrome », Libération, 8 juillet 2009)
- Nous sommes donc joignables et « dérangeables » à tout instant. Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des possesseurs de smartphones l'utilisent aux toilettes ! — (Laurence Roux-Fouillet, Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe, Ixelles Éditions, 2014)
- Ils passent la nuit ensemble à réviser des positions du Kama Sutra en se filmant avec une caméra de smartphone sur une perche à selfie. Sextape bouclée, chacun repart de son côté. — (Dr. Laurent Karila, Votre plaisir vous appartient. - Pratiques, conseils, obstacles : le guide la sexualité 2.0, Flammarion, 2016, chap.7)
-
galonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de galonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de galonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de galonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de galonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de galonner.
-
isochrone
?- (Mécanique) Se dit des mouvements qui se font en temps égaux.
- Mais où rencontrer des cœurs assez parfaitement isochrones, passez-moi cette expression scientifique, pour arriver à cette union céleste ? — (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre quatrième)
- Seigneur le Christ est nu jetez jetez sur luiLa robe sans couture éteignez les ardeursAu puits vont se noyer tant de tintement d’heuresQuand isochrones choient des gouttes d’eau de pluie — (Apollinaire, « L’Ermite », Alcools, in Œuvres poétiques, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1965, p. 101)
- (Spécialement) (Physique) Caractérise des oscillations ou un mouvement ondulatoire dont la période reste constante quelle que soit l’amplitude.
-
poinçonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe poinçonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe poinçonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe poinçonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe poinçonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe poinçonner.
-
nonne
?- Religieuse.
- Plassans, quand il s’était bien cadenassé, se disait : « Je suis chez moi », avec la satisfaction d’un bourgeois dévot, qui, sans crainte pour sa caisse, certain de n’être réveillé par aucun tapage, va réciter ses prières et se mettre voluptueusement au lit. Il n’y a pas de cité, je crois, qui se soit entêtée si tard à s’enfermer comme une nonne. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
- J’arrivai à deux heures, après avoir voyagé entre deux nonnes du couvent de Sainte-Nino, deux nonnes vêtues de bure sombre et coiffées d’une sorte de chapeau haut de forme noir. — (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 148)
- Satan poussait dans les feux de la lubricité cavalcadante et dévorante ses troupeaux de nonnes charnues et de moines ityphalliques, gymnasiarques de l'amour et virtuoses des accouplements monstrueux. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 84)
- Les nonnes fertiles lui offrent, aux périodes lunaires, une goutte symbolique de leur dégoulinure. — (Jean Basile, Le piano-trompette: roman, 1983, page 262)
-
bouchonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bouchonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bouchonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe bouchonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe bouchonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe bouchonner.
-
ionone
?- (Chimie)(Parfumerie) Cétone à odeur de violette utilisée en parfumerie et dans l'industrie pour la synthèse de la vitamine A.
- L'alpha-ionone à une forte odeur de violette, tandis que la béta-ionone à une odeur fruitée et enfin la forme gamma possède une odeur boisée
-
désaffectionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe désaffectionner.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.