Dictionnaire des rimes
Les rimes en : as
Que signifie "as" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- (Métrologie) Symbole de l’attoseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 10−18 seconde.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "as".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
abrégera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe abréger.
-
aéra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aérer.
-
alimenta
?- Troisième personne du singulier du passé simple de alimenter.
-
acheta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acheter.
-
allongera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe allonger.
-
affaissa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affaisser.
- L’assassin, qui croyait toujours, même après son jugement, qu’on n’exécutait pas les mineurs, s’affaissa comme une omelette soufflée. — (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)
-
alloua
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe allouer.
-
amadoua
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amadouer.
-
voit
?- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de voir.
- Et ne voit-on pas, en plein vingtième siècle que nous sommes, s’agiter et pérambuler des suffisances harnachées de tous les hochets flatteurs, mais dont la seule prétention constitue le mérite, des faux-cols éblouissants surmontés d’officielle sottise et, de-ci de-là, quelques gredins dont s’adorne le blason tel que le définissait Aurélien Scholl : « de galons d’or sur champs d’habits ! ». — (Henri Mériot, Les Belles Légendes de Saintonge, La Découvrance éditions, pages 134-135)
- Une dernière inscription se voit gravée sur une tombe enrichie de quelques sculptures d’un travail estimable. — (Annuaire historique du département de l’Yonne, volume 19, page 490, 1855)
-
persuada
?- Troisième personne du singulier du passé simple de persuader.
-
antibois
?- Relatif à la ville d’Antibes, commune française située dans le département des Alpes-Maritimes.
- Le Salon des artistes antibois est devenu au fil des ans une rencontre artistique incontournable.
-
accota
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accoter.
-
pèsera
?- Troisième personne du singulier du futur de peser.
-
verra
?- Troisième personne du singulier du futur de voir.
- Qu’on étudie les prédicateurs et les homélistes contemporains et on verra que ce dont ils se préoccupent le moins c’est de traduire littéralement le texte original de la Sainte Écriture. — (Revue des questions historiques, volume 37, 1885, page 20)
-
adultéra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe adultérer.
-
amarra
?- Troisième personne du singulier du passé simple de amarrer.
-
aguicha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aguicher.
-
agacera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe agacer.
-
aberra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aberrer.
-
hoqueta
?- Troisième personne du singulier du passé simple de hoqueter.
-
affecta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affecter.
- Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87)
-
suspecta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe suspecter.
-
affubla
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affubler.
- pticha
-
altéra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe altérer.
- Dans la cinquième édition de cette satire, supprimée par l’auteur en 1812, il changea de nouveau d’opinion sur ce professeur, et en altéra l’expression ainsi: «Je laisse la topographie au rapide Gell.» Expliquons la raison de ce nouveau changement par la note suivante: «Rapide; en effet, il a topographisé et typographisé en trois jours les états du roi Priam. Je l’avais appelé classique avant que je n’eusse vu la Troade, et maintenant je me garderai bien de lui accorder une qualification à laquelle il a si peu de droits.» — (Oeuvres complètes de lord Byron, Volume 9, comprenant ses mémoires publiés par Thomas Moore)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.