Dictionnaire des rimes
Les rimes en : amanda
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "amanda".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
agrandira
- Troisième personne du singulier du futur de agrandir.
-
alla
- Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe aller.
- Simon alla chercher du pain et du fromage, qu’il apporta sur une assiette avec un demi de vin blanc. — (Charles Ferdinand Ramuz, Le Règne de l’esprit malin, 1917, chapitre premier)
- Et l’Illustre Gaudissart s’en alla sautillant, chanteronnant le Roi des mers, prends plus bas ! à l’auberge du Soleil-d’Or, où il causa naturellement avec l’hôte en attendant le dîner. — (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)
-
crois
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
- Je ne crois pas au hasard, surtout quand il est magnifiquement coïncidentiel, comme dans le cas présent. — (Jean-Loup Izambert, Le crédit agricole hors la loi ?, 2001)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
- Si tu crois que je veux moisir sur la plume de Beauce, en dégustant des oranges à cochons ! — (Willy de Spens, Pierre Coignard le forçat-colonel, 1959)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de croire.
-
papa
- (radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour la lettre latine P.
- Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre P.
-
abaissa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abaisser.
-
antéposa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe antéposer.
-
anémia
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anémier.
-
affourragera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe affourrager.
-
anglaisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anglaiser.
-
dessilla
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe dessiller.
-
aboutira
- Troisième personne du singulier du futur de aboutir.
-
aboya
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aboyer.
- Dick, voyou des rues abbevilloises, fut donc admis à la table polie du général : populaire et rude, il aboya quand le soldat Brommit parut avec un plat de viande. — (André Maurois, Les Discours du Docteur O’Grady, chapitre III)
-
accota
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accoter.
-
bas
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du bassa, langue bantoue du Cameroun.
-
affecta
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affecter.
- Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87)
-
amusa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amuser.
- J’eus là un trait de Médoquin qui m’amusa. — (Louis Veuillot, Historiettes et fantaisies, 1862, page 409)
-
renvoie
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de renvoyer.
- Je n’aurais pas à en dire ici plus long sur ces Diptères auxquels il faudra consacrer tout un mémoire, si je ne tenais à rappeler que, avec M. Séguy, chez les Syrphides nous voyons MA1 s’atténuer, se déchitiniser pour tourner au pli haut ; mais je renvoie à notre note parue le 24 juillet 1929 dans le Bulletin de la Société entomologique de France. — (Archives du Muséum national d'histoire naturelle, 1928, page 99)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de renvoyer.
- Maxime oppose donc et renvoie dos à dos – à la façon de Grégoire – ceux qui « à la grecque » croient à la préexistence des âmes et ceux qui « à la juive » privilégient la préexistence des corps. — (Jean Boboc, La grande métamorphose : Eléments pour une théo-anthropologie orthodoxe, 2016)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de renvoyer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de renvoyer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de renvoyer.
-
ahana
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ahaner.
-
primarisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe primariser.
-
alambiqua
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe alambiquer.
-
altéra
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe altérer.
- Dans la cinquième édition de cette satire, supprimée par l’auteur en 1812, il changea de nouveau d’opinion sur ce professeur, et en altéra l’expression ainsi: «Je laisse la topographie au rapide Gell.» Expliquons la raison de ce nouveau changement par la note suivante: «Rapide; en effet, il a topographisé et typographisé en trois jours les états du roi Priam. Je l’avais appelé classique avant que je n’eusse vu la Troade, et maintenant je me garderai bien de lui accorder une qualification à laquelle il a si peu de droits.» — (Oeuvres complètes de lord Byron, Volume 9, comprenant ses mémoires publiés par Thomas Moore)
-
toit
- (Architecture) Ouvrage constitué de la charpente et de la couverture qui sert à couvrir un bâtiment.
- Les tuiles, soulevées, roulent sur le toit, tombent sur le sol détrempé ; dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Chaque pièce est protégée par un toit plat fait de ce même roseau : le berdi, qui pousse en abondance dans les bas-fonds humides de l'oued. — (René Pottier, Au pays du voile bleu, Nouvelles Éditions Latines, 1945, page 194)
- (Sens figuré) (Par métonymie) Maison, foyer.
- Monsieur mon propriétaireComme je lui dévaste toutMe chasse de son toit, oui mais, de son toit, moi je m’en fous :J’ai rendez-vous avec vous. — (Georges Brassens, J’ai rendez-vous avec vous, in Le Vent, 1953)
- Loger sous le toit : Habiter au dernier étage d’une maison.
- Habiter sous le même toit : Loger dans la même maison.
- Recevoir quelqu’un sous son toit : Le recevoir chez soi, dans sa maison.
- Le toit paternel : La maison paternelle.
- Un toit hospitalier, un toit protecteur : Une maison où l’on reçoit l’hospitalité, où l’on trouve un refuge.
- Un humble toit : Une petite maison de peu d’apparence, une chaumière qu’habitent de pauvres gens.
- (Vieilli) En termes de jeu de Paume, désigne les ais en forme de toit qui couvrent la galerie, le côté du dedans, et l’autre bout du jeu où est la grille.
- Plafond.
- Le scraper est un matériel d'extraction que l'on pourrait de prime abord considérer comme « rustique ». Il fait penser à un téléphérique avec ses 2 câbles, l'un de dragage , l'autre de rappel de godet. Il est posé sur le toit du gisement à extraire, face à la berge, avec de l'autre côté du plan d'eau un point d'ancrage mobile. — (Jean-Pierre Le Port, « Sans bruit et sans GNR : Le groupe Deromedi s'est converti au scraper électrique », dans Mines & carrières, n° 272 de septembre 2019, page 182)
- Le toit de la mine.
- Partie supérieure d'une chose.
- Sur le toit de la voiture.
- (Vieilli) Appentis où sont logés un ou deux porcs, abri pour une chèvre, réduit pour les animaux de basse-cour.
- Une basse-cour, une étable, des toits à porcs faisaient face à la maison. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième)
- Et il y a encore la chèvre dans son toit. — (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, troisième partie, chapitre 4, page 163 de l'édition du Livre de Poche)
-
honorariat
- Privilège, honneur par lequel on conserve, selon certaines règles, le titre d’une fonction qu’on a cessé d’exercer.
- Conférer l’honorariat à un ancien notaire, à un ancien professeur, à un ancien militaire...
- Bien que cela ait été fait quelquefois, il n’existe aucune possibilité pour les conseillers généraux de prévoir par simple règlement intérieur un honorariat dont ne bénéficient ni les députés ni les sénateurs. — (Jacques Gandouin, Guide du protocole et des usages, 1972)
-
amorça
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amorcer.
- En découvrant la forme allongée tapie au milieu de la chaussée, les filles poussèrent un cri. Sauf Nadine, qui freina, amorça un tête-à-queue, contrebraqua, redonna un peu de gomme, puis freina à nouveau en rétrogradant. — (Alain Demouzon, Le retour de Luis, 1977, chapitre 3)
-
amodia
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amodier.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.