Dictionnaire des rimes
Les rimes en : africanisa
Que signifie "africanisa" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe africaniser.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "africanisa".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
desservira
?- Troisième personne du singulier du futur de desservir.
-
trouva
?- Troisième personne du singulier du passé simple de trouver.
- Ligny connut des sièges, toutes les famines et les pestes. Celle de la guerre de 30 ans nous a révélé son horreur : vers 1920, on creusa au nord de la ville et l’on trouva des crânes l’un à côté de l’autre, à 70 cm sous la terre ; ils correspondaient à des squelettes qu’on avait « gerbés » droits comme des fagots, dans des tranchées, tant les morts étaient nombreux. — (Revue lorraine populaire, n° 4, juin 1975, page 90)
- Malgré les précautions prises par le notaire, qui vint au-devant de la carriole, il se trouva des témoins, et l’on vit descendre les porte-manteaux et les sacoches qui contenaient l’argent. — (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)
-
angora
?- Originaire de la région d’Ankara.
- La chèvre angora habite l'Angora, villayet d’Anatolie en Asie Mineure. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Par analogie) Qualifie des animaux dotés de poils longs et soyeux suite à une mutation génétique spontanée.
- Le meilleur préservatif contre les souris est un chat, non pas un chat angora, mais un chat à poil lisse et ras, rayé de gris et de brun, de la race commune appelée chat de gouttière. — (« Souris », dans la Grande encyclopédie illustrée d’Économie domestique et rurale, par Jules Trousset, Paris : chez Fayard frères, s.d. (vers 1875), page 2310)
- Le lapin angora fournit un poil qu'on peut filer comme la laine. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Le contact avec la douce fourrure angora de Pupuce, lapine géante, agit comme un anxiolytique et apaise cet enfant atteint de polyhandicaps. — (Nathalie Schindelman-Chardeyron, Moi, animal, 200 gr, je peux vous aider ! : La zoothérapie, 2015)
-
alla
?- Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe aller.
- Simon alla chercher du pain et du fromage, qu’il apporta sur une assiette avec un demi de vin blanc. — (Charles Ferdinand Ramuz, Le Règne de l’esprit malin, 1917, chapitre premier)
- Et l’Illustre Gaudissart s’en alla sautillant, chanteronnant le Roi des mers, prends plus bas ! à l’auberge du Soleil-d’Or, où il causa naturellement avec l’hôte en attendant le dîner. — (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)
-
affligea
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affliger.
- L’Espagne fort s’en affligea, Et le Nord moult s’en dégobergea. — (Louis-Charles Fougeret de Monbron, Le Henriade travestie en vers burlesques, 1758, page 120)
-
alpha
?- Nom de α, Α, première lettre et première voyelle de l’alphabet grec. — Note d’usage : Traditionnellement invariable.
- Le nom des lettres alpha, beta, gamma, delta, etc., nʼont aucune signification dans la langue grecque, si ce nʼest pour désigner les lettres de lʼalphabet. — (Marc-Alain Ouaknin, Les mystères de lʼalphabet, 1997)
- Dans son ouvrage sur Sainte-Sabine, Gisela Jeremias interprète la scène du registre supérieur comme une vision à caractère apocalyptique, eschatologique et parousiaque, que renforcent la présence des lettres alpha et oméga ainsi que celle des Vivants. — (Anne-Orange Poilpré, Maiestas Domini: une image de l’Église en Occident, Ve-IXe siècle, Éditions du Cerf, 2005, p. 91)
- nom de ɑ, lettre latine emprunté à l’alphabet grec, utilisée dans l’alphabet général des langues camerounaises ou l’alphabet phonétique international.
- (Finance) Surperformance par rapport à un indice financier donné.
- (Zoologie) Membre prioritaire d’un groupe d’animaux sociaux.
- L’alpha de la meute doit régulièrement affirmer sa domination sur les autres membres, sous peine de perdre son statut.
- qu'il y a toujours une connasse à un moment donné pour le dévaloriserune connasse de banquier ou une connasse de poèteou une connasse de papa alpha qui lui rappelle que son opinion ne vaut pas grand chose. — (Heptanes Fraxion, Il ne se passe rien mais je ne m'ennuie pas, Cormor en nuptial, 2019, p. 13)
- (Physique) Noyau d’hélium-4 apparaissant dans la radioactivité α.
- L’uranium se désintègre en émettant un alpha.
- (Informatique) Degré d'opacité d’un pixel d’image numérique, la valeur zéro correspondant à la transparence totale. Presque seulement utilisé avec le RVB, mais le concept fonctionne aussi avec n'importe quel autre espace de couleurs.
- (Militaire) Ornement cousu d’argent ou d’or que portent les élèves-officiers et les aspirants sur les manches ou les épaulettes de leur uniforme.
- Je n’oublie jamais ce jour de clôture où les cadets étaient vêtus de tenue blanc d’apparat, le moment où enlevant les insignes d’alpha de leurs épaulettes, le symbole de l’élève-officier, il les remplaçaient par les galons de sous-lieutenant flambant neufs, puis à genoux prêtaient le serment devant l’autel de la patrie. — (Nguyen Van Tin, Général Hieu, ARVN : Un Génie Militaire, 2011)
-
ambra
?- Troisième personne du singulier du passé simple de ambrer.
-
reconnaitra
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe reconnaitre.
-
ânonna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ânonner.
-
actionnariat
?- Ensemble des actionnaires.
- En 1999, « JMA » fait ainsi entrer le groupe Pathé dans l’actionnariat du club à hauteur de 34 %. — (Daniel Riolo, Autopsie du sport français, 2018)
- Typologie des actionnaires.
- L’actionnariat privé n’a pas mieux réussi à enrayer la crise que l’actionnariat public.
- (Par extension) Mode de participation à la gestion ou aux fruits d’une entreprise.
- L’actionnariat ouvrier.
- Le thème de la reprise d’entreprises par leur manager ou par leurs salariés est à rapprocher du thème plus général de l’actionnariat des salariés dans leurs entreprises. — (Gérard Biolley, L’ADN des meilleurs groupes familiaux: Parcours de l’entrepreneur et pérennisation de l’organisation, 2013)
-
folichonna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe folichonner.
-
amenda
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amender.
-
amalgama
?- Troisième personne du singulier du passé simple de amalgamer.
-
admira
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe admirer.
- Ce pamphlet contre l’homme que Diderot n’osa pas publier, le Neveu de Rameau ; ce livre, débraillé tout exprès pour montrer des plaies, est seul comparable à ce pamphlet dit sans aucune arrière-pensée, où le mot ne respecta même point ce que le penseur discute encore, où l’on ne construisit qu’avec des ruines, où l’on nia tout, où l’on n’admira que ce que le scepticisme adopte : l’omnipotence, l’omniscience, l’omniconvenance de l’argent. — (Honoré de Balzac, La Maison Nucingen, 1838)
-
abouta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abouter.
-
intailla
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe intailler.
-
honora
?- Troisième personne du singulier du passé simple de honorer.
-
fomenteras
?- Deuxième personne du singulier du futur du verbe fomenter.
-
aggloméra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agglomérer.
-
abonnira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe abonnir.
-
amassa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amasser.
-
ananas
?- (Botanique) Plante tropicale originaire de l’Amérique du Sud, qu’on cultive en Europe dans des serres chaudes, dont les tiges courtes portent une rosette de feuilles épaisses, sessiles, étroitement imbriquées et munies de piquants parfois acérés.
- Faux-fruit comestible de cette plante de forme conique à la peau écailleuse et épaisse et à la chair jaune et sucrée.
- S’il restait encore un doute sur la supériorité de l’Inde, par rapport à ses fruits, l’ananas seul ferait pencher la balance en faveur de son heureuse patrie : il réunit toutes les bonnes qualités et tous les agrémens épars çà et là dans les autres : élégance de la forme, parfum fin et délicat, saveur exquise, suc abondant et distribué également dans tout le fruit, la nature a versé sur lui tous ses trésors. — (Père M. Perrin, Voyage dans l’Indostan, 1807)
- L’ananas est essentiellement cultivé pour son fruit consommé au naturel ou mis en conserve (tranches, morceaux, jus). Les feuilles peuvent être utilisées pour leurs fibres et dans l’alimentation du bétail. La plante entière peut être réduite en farine pour le bétail. On en extrait de l’amidon et de la broméline, mélange d’enzymes utilisé dans l’industrie pharmaceutique. — (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’agronome, Cirad/Gret/Ministère des Affaires étrangères, Paris, 2002, page 945)
- Quand je tombe sur une goyave, une mangue, un ananas, c’est comme je les mangeais enfant que je les veux : verts et avec du sel et du piment. — (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, n° 100, page 319)
- (Militaire) (Argot des tranchées) Mine explosive de fabrication britannique, pendant la Première Guerre mondiale.
- En réponse, je piquai dans la tranchée anglaise quelques « ananas », c’est-à-dire des mines qui faisaient songer par leur forme à ce fruit exquis. — (Ernst Jünger, Orages d’acier, 1961 ; traduit de l’allemand par Henri Plard, 1970, page 88)
-
rassura
?- Troisième personne du singulier du passé simple de rassurer.
- L’intelligence avec laquelle ce Tourangeau raccommodait le trait cassé rassura le colonel comte d’Aiglemont, qui revint vers la portière en étendant ses bras comme pour détirer ses muscles endormis ; il bâilla, regarda le paysage, et posa la main sur le bras d’une jeune femme soigneusement enveloppée dans un vitchoura. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1842, chapitre premier)
-
agença
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agencer.
-
pervibra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe pervibrer.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.