Dictionnaire des rimes
Les rimes en : affruita
Que signifie "affruita" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affruiter.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "affruita".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
aimanta
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aimanter.
-
amassa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amasser.
-
fonça
- Troisième personne du singulier du passé simple de foncer.
-
achalanda
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe achalander.
-
fonda
- Troisième personne du singulier du passé simple de fonder.
- Dès 1786, Alexandre de Fontenay, de retour d’Angleterre, fonda à Louviers l’une des premières filatures françaises : c’était « un moulin qui décarde le coton, le dégrossit, le divise et le file sur près de 2 000 fuseaux à la fois ». — (Jules Sion, Les paysans de la Normandie orientale - Pays de Caux, Bray, Vexin normand, vallée de la Seine, 1909)
-
allégera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe alléger.
-
adoucira
- Troisième personne du singulier du futur de adoucir.
-
affrianda
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affriander.
-
affola
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affoler.
-
abrégea
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abréger.
-
alcarazas
- Cruche ou vase de terre cuite, poreux, dans lequel l’eau ou l’alcool ou le vin se rafraîchit par évaporation.
- Le carreau suintait comme un alcarazas. — (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)
- Le zir est un vase ventru, pétri dans une terre à la fois fine et poreuse comme celle des alcarazas. — (Maxime Du Camp, Le Nil : Égypte et Nubie, 1854)
- L’évaporation qui se fait à la surface de l’éponge et à la surface de l’alcarazas leur enlève donc plus de chaleur que la tendance à l’équilibre de température avec le milieu ne leur en communique. — (Jules Béclard, Traité élémentaire de physiologie humaine, 1855)
-
admettra
- Troisième personne du singulier du futur de admettre.
-
alunira
- Troisième personne du singulier du futur de alunir.
-
affouagera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe affouager.
-
absorba
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe absorber.
- La contre-courbe absorba le visage du cheminot et il n’y eut, pendant de longs instants, que le ferraillement des wagons secoués sur leurs boggies. — (Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Samedi, 11 heures)
-
pourra
- Troisième personne du singulier du futur de pouvoir.
- Salvator le déclassé ne pourra réintégrer les salons parisiens que le jour où il retrouvera son titre. — (Lise Dumasy, Chantal Massol et Marie-Rose Corredor, Stendhal, Balzac, Dumas : un récit romantique ?, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2006, page 40)
-
amplifia
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amplifier.
-
aéra
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aérer.
-
améliora
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe améliorer.
-
foliota
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe folioter.
-
fomenteras
- Deuxième personne du singulier du futur du verbe fomenter.
-
anaconda
- (Herpétologie) Grand serpent ophidien aquatique d’Amérique du Sud qui se nourrit de mammifères et d’oiseaux.
- Or si le jaguar est l’espèce animale associée au rituel arutam, l’anaconda est l’auxiliaire du chamane par excellence. — (Alexandre Surrallés, Au cœur du sens : perception, affectivité, action chez les Candoshi, 2003)
-
abrutira
- Troisième personne du singulier du futur de abrutir.
-
folichonneras
- Deuxième personne du singulier du futur du verbe folichonner.
-
bas
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du bassa, langue bantoue du Cameroun.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.