Dictionnaire des rimes
Les rimes en : affricha
Que signifie "affricha" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affricher.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "affricha".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
allongera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe allonger.
-
folichonna
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe folichonner.
-
anodisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anodiser.
-
anéantira
- Troisième personne du singulier du futur de anéantir.
-
viendra
- Troisième personne du singulier du futur de venir.
- C’est cette industrie privée qui fondra les métaux, les alliera entre eux, les laminera, les décapera, les découpera, etc., et la monnaie de Paris viendra seulement leur imprimer le sceau de l’État; c’est cependant de la fonte et de toutes les opérations qui la suivent que dépend l’identité de la monnaie. — (Jean-François Terme, Discours sur les monnaies: prononcé dans la séance de la chambre des députés du 1er juin 1843, page 15)
-
anglicisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe angliciser.
- Je vous envoie dans une gargousse cuivrée, que le soldat Brommit astiqua pour vos fleurs, Dawson, bohème érudit qui anglicisa si joliment Verlaine ; Brooke, jeune Apollon aux cheveux d’or, mort sur le chemin des Dardanelles. — (André Maurois, Les Discours du Docteur O’Grady, chapitre XIII)
-
amusa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amuser.
- J’eus là un trait de Médoquin qui m’amusa. — (Louis Veuillot, Historiettes et fantaisies, 1862, page 409)
-
ânonna
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ânonner.
-
africanisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe africaniser.
-
acétifia
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acétifier.
-
foisonnas
- Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe foisonner.
-
alanguira
- Troisième personne du singulier du futur du verbe alanguir.
-
abonna
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abonner.
-
acéra
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acérer.
-
amenda
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amender.
-
accultura
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acculturer.
-
folichonnât
- Troisième personne du singulier de l’imparfait du subjonctif du verbe folichonner.
-
affermira
- Troisième personne du singulier du futur de affermir.
-
croit
- Augmentation d’un troupeau par la naissance des petits.
-
protégera
- Troisième personne du singulier du futur de protéger.
-
allongea
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe allonger.
- Négligeant le capharnaüm, il s’allongea sur un canapé, et consulta avec la zenitude d’un bonze de Ré, un catalogue de la maison Ruggieri. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 2)
-
aligna
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aligner.
-
affama
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affamer.
-
accora
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accorer.
-
reçois
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de recevoir.
- Je reçois le dix-sept, une carte de mon père « le désempoché ». — (Gilbert Bouet, Ma grande aventure, Publibook, 2012 (apparemment une allusion à la Poche de Saint-Nazaire))
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de recevoir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de recevoir.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.