Dictionnaire des rimes
Les rimes en : affala
Que signifie "affala" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affaler.
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "affala".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
foisonna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe foisonner.
-
adapta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe adapter.
-
zozota
?- Troisième personne du singulier du passé simple de zozoter.
-
annellera
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe anneler.
-
alcarazas
?- Cruche ou vase de terre cuite, poreux, dans lequel l’eau ou l’alcool ou le vin se rafraîchit par évaporation.
- Le carreau suintait comme un alcarazas. — (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)
- Le zir est un vase ventru, pétri dans une terre à la fois fine et poreuse comme celle des alcarazas. — (Maxime Du Camp, Le Nil : Égypte et Nubie, 1854)
- L’évaporation qui se fait à la surface de l’éponge et à la surface de l’alcarazas leur enlève donc plus de chaleur que la tendance à l’équilibre de température avec le milieu ne leur en communique. — (Jules Béclard, Traité élémentaire de physiologie humaine, 1855)
-
améliora
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe améliorer.
-
alla
?- Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe aller.
- Simon alla chercher du pain et du fromage, qu’il apporta sur une assiette avec un demi de vin blanc. — (Charles Ferdinand Ramuz, Le Règne de l’esprit malin, 1917, chapitre premier)
- Et l’Illustre Gaudissart s’en alla sautillant, chanteronnant le Roi des mers, prends plus bas ! à l’auberge du Soleil-d’Or, où il causa naturellement avec l’hôte en attendant le dîner. — (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)
-
aguicha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aguicher.
-
alcoolat
?- (Chimie) Liquide provenant de la distillation de l’alcool sur des substances aromatiques ou végétales.
- L’alcoolat de cacao se prépare par distillation. — (Christian Duraffourd, Jean-Claude Lapraz, Traité de phytothérapie clinique: endobiogénie et médecine, 2002)
-
allécha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe allécher.
-
affranchira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe affranchir.
-
anodisa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anodiser.
-
foliota
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe folioter.
-
affricha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affricher.
-
affrianda
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affriander.
-
affouilla
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affouiller.
-
abêtira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe abêtir.
-
abrégea
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abréger.
-
croit
?- Augmentation d’un troupeau par la naissance des petits.
-
absorba
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe absorber.
- La contre-courbe absorba le visage du cheminot et il n’y eut, pendant de longs instants, que le ferraillement des wagons secoués sur leurs boggies. — (Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Samedi, 11 heures)
-
annihila
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe annihiler.
-
accoua
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accouer.
-
anémia
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anémier.
-
alevina
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aleviner.
-
amorça
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amorcer.
- En découvrant la forme allongée tapie au milieu de la chaussée, les filles poussèrent un cri. Sauf Nadine, qui freina, amorça un tête-à-queue, contrebraqua, redonna un peu de gomme, puis freina à nouveau en rétrogradant. — (Alain Demouzon, Le retour de Luis, 1977, chapitre 3)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.