Dictionnaire des rimes
Les rimes en : additionna
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "additionna".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
accomplira
- Troisième personne du singulier du futur de accomplir.
-
agacera
- Troisième personne du singulier du futur du verbe agacer.
-
agrémenta
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agrémenter.
-
accora
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accorer.
-
alerta
- Troisième personne du singulier du passé simple de alerter.
-
analgésia
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe analgésier.
-
aiguisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aiguiser.
-
allégea
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe alléger.
-
amura
- Troisième personne du singulier du passé simple de amurer.
-
amnistia
- Troisième personne du singulier du passé simple de amnistier.
-
agonira
- Troisième personne du singulier du futur du verbe agonir.
-
amarra
- Troisième personne du singulier du passé simple de amarrer.
-
fonda
- Troisième personne du singulier du passé simple de fonder.
- Dès 1786, Alexandre de Fontenay, de retour d’Angleterre, fonda à Louviers l’une des premières filatures françaises : c’était « un moulin qui décarde le coton, le dégrossit, le divise et le file sur près de 2 000 fuseaux à la fois ». — (Jules Sion, Les paysans de la Normandie orientale - Pays de Caux, Bray, Vexin normand, vallée de la Seine, 1909)
-
affura
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affurer.
-
accrois
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de accroître (ou accroitre).
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de accroître (ou accroitre).
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de accroître (ou accroitre).
-
amordança
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amordancer.
-
acheva
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe achever.
- La maussaderie de celui-ci acheva de l’irriter : — Tu ne peux donc pas te débailler, dis, empoté ? — (La Grande revue, page 62)
-
accidenta
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accidenter.
-
anathématisa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe anathématiser.
-
adressa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe adresser.
- La conversation fut d’abord assez triste, car l’hôte et ses enfants ne répondaient que par oui et par non, et semblaient bouder ; mais Gaspard, qui avait de l’esprit, s’adressa à la fille de la maison, lui dit qu’elle était jolie, et, pour mieux la muguetter, se plaça vis-à-vis d’elle, derrière le père, assis lui-même, entre ses deux fils, qui riaient d’un sot rire des compliments qu’on faisait à leur sœur. — (Charles Thuriet, Le Moulin-Rouge, in Contes populaires et légendes de Franche-Comté, Presses de la Renaissance, 1978, page 312)
-
laissa
- Troisième personne du singulier du passé simple de laisser.
- Il se gara comme il put chaussée Kennedy, laissa les deux roues arrière de sa Mercedes envahir le trottoir, ignora le vague grognement d’un piéton qui promenait un chien, un danois haut comme un poulain, et traversa la rue au pas de course. — (Philippe Huet, Les Démons du comte, 1999)
- La thèse de la slavonisation du russe admet tacitement que, dans les belles-lettres et la science, le slavon a été d’abord remplacé par le russe non littéraire qui se laissa slavoniser par la suite. — (Boris O. Unbegaun, Le russe littéraire est-il d’origine russe ?, in Revue des Études slaves, 1965)
-
abusa
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe abuser.
-
annota
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe annoter.
-
verra
- Troisième personne du singulier du futur de voir.
- Qu’on étudie les prédicateurs et les homélistes contemporains et on verra que ce dont ils se préoccupent le moins c’est de traduire littéralement le texte original de la Sainte Écriture. — (Revue des questions historiques, volume 37, 1885, page 20)
-
anaconda
- (Herpétologie) Grand serpent ophidien aquatique d’Amérique du Sud qui se nourrit de mammifères et d’oiseaux.
- Or si le jaguar est l’espèce animale associée au rituel arutam, l’anaconda est l’auxiliaire du chamane par excellence. — (Alexandre Surrallés, Au cœur du sens : perception, affectivité, action chez les Candoshi, 2003)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.