Dictionnaire des rimes
Les rimes en : a
Que signifie "a" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0061[1] .
- Chiffre hexadécimal dix (minuscule).
Mots qui riment avec "a"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "a".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : a , ä , â , as , at , ats , ât , âts , ah , ha , oi , ois , oit , oits , oid , oids , oie , oies , oigt , oigts et oix .
-
agnela
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agneler.
-
adstrat
?- (Linguistique) Influence linguistique réciproque d’une langue sur une autre.
- le mot abenteuer signifiant aventure est un exemple de l’adstrat français en allemand.
- Le grec est à la fois un substrat (puisqu’il était parlé dans une partie de la France avant que le latin n’y apparaisse) et un adstrat, puisqu’il a fourni, et continue de le faire, des mots scientifiques qui s’ajoutent et s’insèrent dans la langue parlée. — (Bernard Sergent, Notre grec de tous les jours: Petit dictionnaire pour un usage quotidien, 2017)
-
alanguira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe alanguir.
-
accoutra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe accoutrer.
-
aggloméra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe agglomérer.
-
affila
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affiler.
-
aberra
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aberrer.
-
ambitionna
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ambitionner.
-
alexandra
?- (Boisson) Cocktail à base de cognac additionné de crème.
- Il buvait peu mais quand il voulait s’imbiber un rien, c’était toujours à l’alexandra. — (Amélie Nothomb, Hygiène de l’assassin, Éditions Albin Michel, Paris, 1992, p. …)
-
bas
?- (Linguistique) Code ISO 639-3 du bassa, langue bantoue du Cameroun.
-
accroîtra
?- Troisième personne du singulier du futur de accroître.
-
aguicha
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aguicher.
-
agira
?- Troisième personne du singulier du futur de agir.
- Concrètement, pour certains mailings, il s’agira par exemple de transformer en feuilles des documents imprimés sur une bobine, de découper, de rupter et de « décaroller » – retirer la bande Caroll qui sert à maintenir le papier sur la chaîne de façonnage. — (Yan Claeyssen, Anthony Deydier, Yves Riquet, Le marketing client multicanal, 3e édition, 2011)
-
acquiesça
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe acquiescer.
- Hassan acquiesça, cette conversation enfonçait un coin dans son classement en DPS. — (Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 5)
-
affadira
?- Troisième personne du singulier du futur du verbe affadir.
-
aggrava
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aggraver.
-
affola
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affoler.
-
abolira
?- Troisième personne du futur simple du verbe abolir.
-
amordança
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe amordancer.
-
acisela
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aciseler.
-
peseta
?- (Numismatique) Ancienne monnaie espagnole et andorrane, remplacée par l’euro. Son symbole est ₧ (Unicode U+20A7).
- Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 pesetas; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à dépasser le coche public. — (Frédéric Weisgerber, « Huit Jours à Ténériffe », dans la Revue générale des sciences pures et appliquées, volume 16, Doin, Paris, 1905, page 1039)
- Depuis 1888, la peseta s’était dépréciée sur le marché des changes en raison d’une augmentation de volume de la monnaie espagnole. — (Bernard Desjardins, Le Crédit lyonnais, 1863-1986 : études historiques, 2003)
- Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d’une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits. — (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éditions Grasset, 2014, chapitre 8)
-
relira
?- Troisième personne du singulier du futur de relire.
-
aiguisa
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe aiguiser.
-
affecta
?- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe affecter.
- Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87)
-
loi
?- (Linguistique) Code ISO 639-3 du loma (Côte d’Ivoire).
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.