Dictionnaire des rimes
Les rimes en : tolosannes
Mots qui riment avec "ane"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "tolosannes".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ane , anes , âne , ânes , anne , annes , oine et oines .
- yvoine
-
mythomane
- (Médecine) Qui a la manie pathologique de l’invention mensongère.
- Des accidents cérébraux localisés dans le lobe préfrontal désinhibent des patients atteints, rendant violents, mythomanes et sans scrupule des hommes ou femmes jusque-là charmants et honnêtes. — (Bénédicte de Boysson-Bardies, Le langage, qu’est-ce que c’est ?, page 205, 2003, Odile Jacob)
- (Par extension) Qui ment, qui fabule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Qui est en rapport avec la mythomanie.
- Il est difficile de savoir s’il s’agit de faits réels ou de fantasmes mythomanes; en tout cas, Valentine s’est sentie mutilée. — (Willy Pasini, Donata Francescato, Le courage de changer, page 43, 2001, Odile Jacob)
- mulsanne
- echevanne
-
stramoine
- (Botanique) Plante annuelle aux feuilles portant des dents aiguës, aux fleurs en forme de trompette et très toxique.
- En vertu de ce principe des homœopathes : similia similibus curantur, l’aconit, la stramoine, la jusquiame, seraient capables de susciter cette névrose chez l’homme ou l’animal bien portant, puisqu’ils prétendent la guérir par ces médicaments. C’est ce qui, croyons-nous, est à démontrer. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Bien sûr, il n’attendait pas un miracle de cette longue feuille rugueuse couverte d’un duvet blanchâtre, mais il eut soudain une envie désespérée de chercher, dans cette prairie aux couleurs chatoyantes et aux odeurs capiteuses, les plantes médicinales dont le nom lui revenait à la mémoire : l’aconit, la belladone, l’ergot de seigle, la stramoine, la jusquiame, le colchique, la digitale, l’adonis, le sénevé, le raisin d’ours, la gentiane, le muguet, la saponaire, la prêle, la potentille, la quintefeuille, le tussilage, le millepertuis, le genévrier, la mille-feuille, l’orchidée, l’aunée, le mélilot et la myrtille. — (Branimir Šćepanović, La Bouche pleine de terre, 1975. Traduit du serbo-croate par Jean Descat, 1975. Éditions du Rocher, 2008, pp. 77-78.)
- On eût dit une grosse graine, à peu près de la taille d'un abricot, mais tout hérissée de petites piques semblables à celle des oursins.— La pomme épineuse, répéta Mendès. Autrement dit, « stramoine » ou « datura ». — (Thierry Bourcy & François-Henri Soulié, Ils ont tué Ravaillac, Éditions 12/21, 2018)
- pentosanes
- fontannes
- velanne
-
alezane
- Féminin singulier de alezan.
- Nappée d'une énorme chevelure alezane.
- naviplane
-
rubane
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rubaner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rubaner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe rubaner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe rubaner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe rubaner.
-
badiane
- (Botanique) Genre de plantes (Illicium spp.) de la famille des schisandracées, dont les fruits sont appelés « anis étoilé »; on distingue la badiane chinoise (Illicium verum), issu du badianier de Chine dont le fruit donne l’épice comestible, et la badiane japonaise (I. anisatum), ou faux badianier, qui est toxique.
- L’anis étoilé ou badiane croît au Tonkin, en Annam, dans la Chine du Sud. Cet arbuste donne des fruits qui sont cueillis avant maturité, séchés sur des claies puis distillés. — (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie. -1924, page 29)
- (Cuisine) Fruit de la badiane chinoise (Illicium verum) utilisé comme épice.
- La badiane sert à faire l’anisette de Hollande.
-
anglicane
- Substantif de l’adjectif, en parlant des personnes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- poyanne
-
channe
- (Suisse) Cruche destinée à servir le vin ou l’eau, généralement en étain.
- La lanterne éclairait la channe au couvercle levé, son ventre d’étain gris et le jaune brillant des verres. — (CF Ramuz, "Jeau-Luc persécuté", 1930)
-
cisjurane
- Féminin de cisjuran.
-
tsigane
- Propre aux Tsiganes.
- Au nombre de ces bohémiens, accourus des provinces de l’ouest, figurait la troupe tsigane qui avait accompagné Michel Strogoff jusqu’à Perm. — (Jules Verne, Michel Strogoff, éditeur J. Hetzel et Cie, 1905)
- Cette fois, le prince Youssoupoff arrive avec sa guitare et chante à Raspoutine des chansons tsiganes qui charment le starets. — (Jean des Cars, Nicolas II et Alexandra de Russie : une tragédie impériale, éditions Perrin, 2015)
- Mariées comme la mèche et la flamme et la cire, les étoiles au fond du ciel perceront le noir de la nuit. Sous la main tsigane et jusqu’au déploiement de l’aube, les archets à talon d’argent, chambrières tendues de crins fins, feront gémir nos violons d’érable et de sapin. — (Jacques Debot, Romstorie : À Francesca, enfant rom, née dans la rue, morte dans la rue sur blogs.mediapart.fr [1], 04 janvier 2015)
- pneumopéritoine
-
profane
- (Religion) Qui n’appartient pas à la religion, par opposition à ce qui la concerne.
- Mais le seul nom qui ait été sauvé de l'oubli, dans la poésie profane, est celui de ce médiocre rimeur de Mathieu-le-Juif, d'Arras, qui vivait au XIIIe siècle […]. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Qui va contre le respect qu’on doit aux choses sacrées.
- C’est une action profane et impie.
- Discours profane.
- lozanne
-
toxicomane
- Consommateur abusif d'une ou plusieurs substances toxiques (analgésiques, psychotropes, excitants, etc.) sans justification thérapeutique.
- Une ancienne toxicomane.
- stannane
- avanne
- marignane
-
thane
- (Histoire) Titre correspondant à celui de gentilhomme campagnard, dans l’Angleterre médiévale.
- Le thane de Cawdor vit, gentilhomme prospère ; et, quant à être roi, cela n’est pas plus dans l’horizon de ma croyance que d’être thane de Cawdor. — (Shakespeare, Macbeth, traduction de Shakspeare et son oeuvre - Alphonse de Lamartine - 1865, p. 241)
- Une de ces chaises était occupée en ce moment par Cédric le Saxon, qui, bien qu’il n’eût que le nom de thane ou de franklin, comme l’appelaient les Normands, éprouvait du retard de son souper une impatience qui eût fait honneur à un bailli des temps anciens ou modernes. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.