Dictionnaire des rimes
Les rimes en : streptokinase
Mots qui riment avec "ase"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "streptokinase".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ase , ases , az , azz , aze , azes , eoise , eoises , oise et oises .
-
blase
- (Argot) Nom, prénom, surnom d’une personne.
- De mon vrai nom, je m’appelle Joseph Beauharnais, mais, à part le percepteur, personne ne connaît mon blase. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, ch. III, Série noire, Gallimard, 1956, page 23)
- Et puis, ne m’appelez pas Pédro-surplus. Ça m’agace. C’est un blase que j’ai inventé sur l’instant, comme ça, à l’intention de Gabriella. — (Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, 1959, page 213)
- J’ai perdu le nom de cet homme, son nom d’état civil, mais comme il logeait et prenait ses repas chez nous, j’ai appris qu’il portait le blase de « la Fraternité du Bugey, Tailleur de Pierres du Devoir ». — (Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, page 300)
- Hélas un béotienÀ la place du sienLui proposa son blaseFameux dans l’épicerieEt cette renchérieRefusa pas, hélas ! — (Georges Brassens, Jeanne Martin (publication 1985))
- Les gens raffolent de voir leur blase gravé. Ça les mène au cimetière, cette marotte. — (San Antonio, Réflexions définitives sur l’au-delà, S-A 9, Fleuve noir, 2000)
- (Argot) Nez → voir blair et naze.
- Quand il a un coup dans le blase [quand il a trop bu], il n’y a plus moyen de discuter avec lui.
- Sentiment de désenchantement, de lassitude, d'absence de sens (de la vie).
- Il y a dans ma génération une sorte de blase. L’absence d’idée du bonheur. La conscience des illusions.
-
dérase
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déraser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déraser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe déraser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe déraser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe déraser.
- drumettaz
-
québécoise
- Féminin singulier de québécois.
- Sa démarche l’amène plutôt à sur-privilégier l’analyse de la classe moyenne pour délaisser les aspects d’ordre structurel qui, en réalité, sont sans doute plus responsables de l’entrée du Québec dans l’ère moderne; ce n’est pas du procès de modernisation de la société québécoise dont fait état Guindon, mais plutôt de l’histoire récente de la nouvelle classe moyenne. — (Gérard Boismenu, Espace régional et nation: pour un nouveau débat sur le Québec, 1983)
- ordonnaz
- giettaz
- vetraz
-
chamoise
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chamoiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chamoiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe chamoiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe chamoiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe chamoiser.
- polybase
-
antonomase
- (Rhétorique) Figure de style par laquelle un nom commun ou une périphrase désigne un nom propre.
- Il se souvint tout à coup d’une vieille chronique où il avait, pour flétrir, stigmatiser, juvénaliser les comportements bourgeois, […] projeté le feu rouge des catachrèses les plus imprévues, des synecdoches les plus arbitraires, des antonomases les plus follement tirées par les cheveux, […]. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 81-82)
- « L’Orateur romain » est une antonomase pour désigner Cicéron.
- « Le père des dieux » est une antonomase pour désigner Jupiter.
- (Rhétorique) Inversement, figure de style par laquelle un nom propre est utilisé comme un nom commun.
- « C’est un Néron » est une antonomase pour dire que c’est un prince cruel, un tyran imbu de sa personne.
- (Linguistique) Par lexicalisation de cette figure de style, transformation d’un nom propre en nom commun.
- Certaines antonomases courantes finissent par se lexicaliser et figurent dans les dictionnaires usuels comme « une poubelle », « une silhouette », « un don Juan », « un harpagon », « un bordeaux », « le roquefort », « le macadam », « la langue de Molière », etc.
-
saze
- Suie, noir de suie.
- Saze je tmavý prachový nános nespálených palivových zbytků, obvykle složený hlavně z amorfního uhlíku.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- phosphorylase
-
peptidase
- (Biochimie) Enzyme qui lyse un peptide.
- vendomoise
- seillonnaz
-
pénicillinase
- (Biologie, Pharmacie, Médecine) Enzyme bactérienne détruisant (hydrolysant) certaines pénicillines.
- Ils(Les inhibiteurs de bêta-lactamase) permettent de restaurer l'activité des aminopénicillines dans les infections à bactéries qui produisent une pénicillinase à un bas niveau (inactifs sur les céphalosporinases). — (Gabriel Perlemuter, Léon Perlemuter , Guide pratique infirmier, ed. Elsevier 2020)
-
grenobloise
- Féminin singulier de grenoblois.
- chavannaz
- chaze
-
phosphatases
- Pluriel de phosphatase.
-
audoise
- Féminin singulier de audois.
-
désoxyribonucléase
- (Biochimie) Enzyme clivant les acides désoxyribonucléiques en nucléotides ou polynucléotides.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- saponase
-
laccase
- (Chimie) Enzyme oxydante que lʼon trouve dans de nombreux végétaux, par exemple la betterave, la carotte et particulièrement dans le latex de Rhus vernicifera ou arbre à laque.
- Par contre, la laccase éventuellement présente dans le moût se retrouve dans le vin. — (Académie dʼagriculture de France, Comptes rendus des séances de lʼAcadémie dʼAgriculture de France: Volume 70, Numéros 1 à 6, 1984)
-
tunisoise
- Féminin singulier de tunisois.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.