Dictionnaire des rimes
Les rimes en : rondouillarde
Que signifie "rondouillarde" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Celle qui a des formes arrondies, ayant de l’embonpoint.
- Je préfère les rondouillardes à tous ces mannequins anorexiques.
Mots qui riment avec "arde"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "rondouillarde".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : arde et ardes .
-
déharde
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déharder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déharder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe déharder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe déharder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe déharder.
-
guignarde
?- Féminin singulier de guignard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
oreillarde
?- Féminin singulier de oreillard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
briarde
?- Féminin singulier de briard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
revancharde
?- Féminin singulier de revanchard.
- Les pommettes hautes, cette manière dans le visage de contenir une violence que l'on peut présumer revancharde. — (Olivier Coyette, M l'intrépide, 2006)
-
soiffarde
?- (Péjoratif) Personne qui abuse des boissons alcoolisées.
- Carel me parla d’une querelle entre eux, Rembrandt me traitant de prostituée, de soiffarde dépravée, alors Carel l’a frappé. Il l’a frappé... Pour moi. — (Alex Connor, La trahison de Rembrandt, traduit de l'anglais par Francine Sirven, Éditions Prisma, 2012)
-
cauchemarde
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cauchemarder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cauchemarder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe cauchemarder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe cauchemarder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe cauchemarder.
-
philosopharde
?- Féminin singulier de philosophard.
- Une psychanalyse philosopharde.
-
pantouflarde
?- Celle qui préfère son confort à l’imprévu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Populaire) En temps de guerre, celle qui ne participe pas au conflit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- gontardes
-
salonarde
?- Féminin singulier de salonard.
-
renarde
?- (Mammifères) Femelle du renard.
- Ma mère fit un cri de renarde : « Ha !… Où est-il ?– Qui, madame Colette ?– Mon petit garçon ! L’a-t-on vu sortir ? » — (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 90.)
- (Mythologie japonaise) Sorcière.
- — La renarde a bouffé l’âme de Seisaku ! — (Genjirō Yoshida, La Femme de Seisaku, traduit par Hiroto Kano et Ana Lazarée, édition Stalker, 2007, page 26)
-
colichemarde
?- (Armement) Sorte de rapière, dont la partie antérieure de la lame est effilée et taillée en carrelet, tandis que le talon est très large ; c’est une arme de duel.
- […] deux raisons me retenaient : d’abord toujours la peur d’être chassé, puis la rapière du marquis, une grande diablesse de colichemarde qui avait fait tant de victimes lorsqu’il était dans les gardes du corps. — (Alphonse Daudet, Le Petit Chose, 1868, page 98)
-
montbéliarde
?- Race laitière de taurin, originaire de France (région de Montbéliard), à robe pie rouge.
-
pleurnicharde
?- Celle qui pleurniche facilement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
entrelarde
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de entrelarder.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de entrelarder.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de entrelarder.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de entrelarder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de entrelarder.
-
égrillarde
?- Féminin singulier de égrillard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
meularde
?- Meule à moudre de moyenne dimension.
- La meule d’un grand diamètre s’appelle meulard, celle d’un diamètre moyen se nomme meularde ou œillard, et on donne le nom de meuleau à la meule d’un petit diamètre. — (Louis Cotte, Vocabulaire portatif des mécaniques, ou définition, description abrégée et usage des machines, intrumens et outils employés dans les sciences, les arts et les métiers; avec l’indication des ouvrages où se trouve leur description plus détaillée, 1805)
- Meulardes au dessous de 4 pieds, estimées la pièce 10 livres. — (Déclaration du roi, nov. 1640, tarif)
-
rambarde
?- (Marine) Garde-corps, balustrade placée autour d’une passerelle ou d’un gaillard.
- Il atteignit le cargo en quelques brasses. À l’arrière, la grappe humaine se pressait toujours contre la rambarde. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 135)
- Pour un peu, on aurait cru être sur le plancher des vaches. Un seul coup d’œil par-dessus la rambarde remettait les pendules à l’heure. Il y avait déjà deux jours que le bateau filait vers le grand Nord, à la vitesse maintenue de vingt nœuds. — (Jean Lhassa, Dernières nouvelles d’ailleurs, Éditions Publibook, 2009, page 209)
- Howard jette un coup d'œil aux profondeurs insondables des niveaux inférieurs par-dessus la rambarde et aperçoit un méli-mélo de robes cerise, de corps au bronzage artificiel et de chaussures de strip-teaseuse — (Elizabeth Day, Paradise City, traduit de l'anglais par Benoîte Dauvergne, éd. Poche City (Terra Nova), 2017)
- (Par analogie) — Un piaf curieux était déjà venu aux nouvelles. Posé sur la rambarde du balcon, il avait jeté un regard exploratoire dans la pièce. — (Denis Humbert, Une saison Caraïbe, Éditions Albin Michel, 2009, chapitre 7)
- (Par extension) Balustrade placée autour de la passerelle d’un moyen de transport.
- Au matin donc le tramway emporte sa foule se faire comprimer dans le métro. […]. Après chaque aurore, ça les prend, ils s’accrochent par grappes aux portières, aux rambardes. — (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 297)
- Parapet ; barrière.
- Lors d’une promenade dans la commune de Novalaise (Savoie), un couple s’asseoit [sic] sur une rambarde en rondin, située le long d’une route mais surplombant le lit d’un fossé. Sous leur poids, la rambarde cède et les promeneurs chutent dans le fossé. — (« Une rambarde ne prévient pas nécessairement un danger, elle permet juste de le signaler », dans La Lettre de l’Administration Générale, Paris : Éditions Sorman, n° 83, octobre 2022, p. 1)
-
musarde
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de musarder.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de musarder.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de musarder.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de musarder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de musarder.
- lawarde
-
montagnarde
?- (Géographie) Celle qui habite la montagne.
- Mary chantait et dansait quelques minutes au milieu des joueurs de balalaïka, vêtue d'un costume de « princesse ukrainienne » qui évoquait plutôt les montagnardes du Tyrol. — (Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 103)
-
embarde
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe embarder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe embarder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe embarder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe embarder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe embarder.
-
hydropéricarde
?- (Médecine) Hydropisie du péricarde.
- Il peut s’accompagner d’ascite , d’hydrothorax , d’hydropéricarde. — (Pratique médicale & chirurgicale de l’animal de compagnie, volume 36, 2001)
- mouscardes
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.