Dictionnaire des rimes
Les rimes en : repûmes
Que signifie "repûmes" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe repouvoir.
Mots qui riment avec "ume"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "repûmes".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ume , umes , ûme et ûmes .
-
réélûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de réélire.
-
transparûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe transparaître (ou transparaitre).
-
encourûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe encourir.
-
parûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe paraître (ou paraitre).
-
lûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de lire.
-
pûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe pouvoir.
- Bien que par le tracé de notre itinéraire nous dussions nous rendre à Cordoue, nous ne pûmes résister à cette tentation, et nous résolûmes de pousser une pointe sur Malaga, malgré la difficulté de la route et le peu de temps qui nous restait pour la faire. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Mais qui avait chanté ? Ce fut la question que nous lui adressâmes en même temps, Mattia et moi, aussitôt que nous pûmes trouver une parole. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
-
crûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de croire.
- Aux approches de la Saint-Jean d’été, il ne s’en cacha plus et avertit son maître de se procurer un autre laboureur ; mais il ne fut jamais possible de lui faire dire où il voulait aller ; et, comme il avait coutume de dire : Je ne sais pas, à tout ce qu’il voulait taire, nous crûmes que véritablement il s’en allait à la loue comme les autres, sans avoir rien d’arrêté dans son vouloir. — (George Sand, Les Maîtres sonneurs, George Bell and sons, 1908, page 78)
-
inclûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe inclure.
-
accourûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe accourir.
-
parcourûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de parcourir.
-
posthume
?- Qui est né après la mort de son père.
- Un enfant posthume.
- Un fils posthume.
- Une fille posthume.
- Se dit d’un ouvrage qui paraît pour la première fois après la mort de l’auteur.
- Ouvrage posthume. œuvres posthumes.
- Se dit aussi de ce qui se produit après la mort d’une personne.
- On lui a rendu des honneurs posthumes.
-
pourvûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe pourvoir.
-
coutume
?- Usage établi ; habitude contractée.
- […] et je sentis l’envie de faire une sieste de quinze ou vingt minutes, comme c’est ma coutume après le dîner. — (Edgar Poe, L’Ange du bizarre, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)
- […], et debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes)
- Il était prénommé Victor, mais comme il est coutume de donner aux plus jeunes des sobriquets d’amitié et qu’il était retors et rusé comme un renard, on l’avait surnommé le Tors. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Les chevaux islandais se vendaient pour rien autrefois, et la coutume était de les acheter pour les revendre au retour ; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 17)
- Pratique collective.
- Ce n’est pas la coutume des filles de mon peuple de se découvrir le visage lorsqu’elles se trouvent seules dans une assemblée étrangère. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- On admettra qu’une nation vit par le nombre de ses nationaux plutôt que par l’équilibre de ses coutumes : c’est une pépinière, ce n’est pas un édifice. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)
- L’enterrement de mon père fut suivi de tout le village suivant la coutume et il y vint des gens des environs, à des lieues à la ronde. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 30)
- Autant que je sache, ici à Malte occasionnellement, on peut encore voir cette coutume lors de la fête des Saint Jean, les feux de la Saint Jean. — (Gilbert Puech, Ethnotextes maltais, Harrassowitz Verlag, 1994, page 162)
- (Droit) Ensemble de droits locaux qui, s’étant établis par l’usage et par la commune pratique, tiennent lieu et ont force de loi.
- Selon la coutume qui avait encore force de loi en Franche-Comté (et cela, disait Voltaire, est contradictoire avec le nom de cette province), il y avait des serfs, c’est-à-dire des gens de mainmorte, dont la condition était de ne pouvoir disposer de leurs biens et de leur personne. — (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 6)
- […]; la Normandie avait adopté un régime dotal qu’[…]on ne peut faire provenir du régime romain : les règles des deux sont très différentes, l’influence romaine est d’ailleurs douteuse sur la coutume normande : la dot ne désigne pas l’apport au mari par la femme, mais un apport du mari à la femme comme dans la dos ex marito du droit franc. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e édition, 1956, page 184)
- Dans bien des cas, la coutume régionale et la pratique traditionnelle préislamique, combinées à la volonté arbitraire du potentat régnant, sont devenues la base légale du gouvernement. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64)
- C'est du droit qui s’est constitué par l’habitude […] La coutume ne vient pas de la volonté de l’État — (Carbonnier)
- (Par extension) Codification du droit créé par l’usage dans certains pays.
- En 1555, Anne de Pisseleu, duchesse d'Étampes, comparut à la rédaction de la coutume de Sens pour sa châtellenie de Bransles. — (E. H. Félix Pascal, Histoire topographique, politique, physique et statistique du département de Seine-et-Marne, Crété à Corbeil & Thomas à Melun, 1836, t.2, page 532)
-
assume
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assumer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assumer.
- L’ambiguïté de sa double préface n’est qu'une stratégie qui vise, d’une part, à «dé-réaliser» le récit - vrai ou faux qu’importe? - et, de l’autre, à légitimer le romanesque par le rôle central que l’auteur y assume, bien qu’encore d’une manière dissimulée: « Ai-je fait le tout, et la correspondance entière est-elle une fiction?» — (Annales de la société Jean-Jacques Rousseau, 1997, volume 41, page 270)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe assumer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe assumer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe assumer.
-
apparûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe apparaître (ou apparaitre).
-
parfume
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parfumer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parfumer.
- Elle possède au plus haut degré cette science de l’existence qui bonifie les moindres parcelles de la matérialité, qui fait que votre pantoufle est la plus exquise pantoufle du monde, qui donne à votre linge une saveur indicible, qui double de cèdre et parfume les commodes ; qui verse à l’heure dite un thé suave, savamment déplié, qui bannit la poussière, cloue des tapis depuis la première marche jusque dans les derniers replis de la maison, brosse les murs des caves, polit le marteau de la porte, assouplit les ressorts du carrosse, qui fait de la matière une pulpe nourrissante et cotonneuse, brillante et propre au sein de laquelle l’âme expire sous la jouissance, qui produit l’affreuse monotonie du bien-être, donne une vie sans opposition, dénuée de spontanéité et qui pour tout dire vous machinise. — (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836 (en parlant de l’Angleterre))
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de parfumer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parfumer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de parfumer.
-
glume
?- (Botanique) Enveloppe de chaque fleur des graminées.
- (Botanique) Bractée membraneuse enveloppant un épillet de graminée.
- (Argot) Crachat.
- Ça m'a pris ce matin... une toux à m'arracher la caisse... slof ! un petit glume rouge... — (Alphonse Boudard, L’Hôpital : Une hostobiographie, Éditions de la Table Ronde, 1972, page 40)
-
repûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe repouvoir.
-
spume
?- (Médecine) Salive écumeuse, à grosses bulles, qui se montre entre les dents, ou entre les lèvres, ou au fond de la gorge, dans certains accès d’hystérie et autres troubles nerveux.
- Ecchymoses des muscles antérolatéraux et de leurs gaines aponévrotiques, ruptures du chef antérieur du sterno-cléido-mastoïdien, manchon ecchymotique péricarotidien, spume, exophtalmie et lividités : il ne fait aucun doute que la victime est morte par pendaison ! — (Alain Demouzon, Meurtres du troisième cycle, L’Officiel Hommes, 1978)
-
reçûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe recevoir.
-
mourûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe mourir.
-
équivalûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe équivaloir.
-
comparûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple du verbe comparaître (ou comparaitre).
-
bûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de boire.
- Nous fîmes griller des viandes dans le jardin et bûmes un excellent vosne-romanée 1959. — (Alain Demouzon, Mes crimes imparfaits, 1978)
-
connûmes
?- Première personne du pluriel du passé simple de connaître (ou connaitre).
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.