Dictionnaire des rimes
Les rimes en : pakistanaise
Mots qui riment avec "aise"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "pakistanaise".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : aise , aises , èse , èses , eize , èze et èzes .
-
cinghalaise
- Féminin singulier de cinghalais.
- vaise
-
chimiosynthèse
- (Biogéographie, Écologie, Hydrobiologie, Pédologie) Production de matière organique à partir de molécules inorganiques tel que le méthane ou le dioxyde de carbone et en utilisant l’énergie chimique de l'oxydation de molécules inorganiques (généralement le dihydrogène ou l'hydrogène sulfuré).
- Les producteurs primaires utilisent aujourd’hui principalement l’énergie solaire (production par photosynthèse), parfois l’énergie chimique (production par chimiosynthèse). — (Philippe Bertrand, Les attracteurs de Gaïa, 2008)
- Cette faune vit en symbiose avec des bactéries autotrophes qui produisent, par chiomiosynthèse, la matière organique dont elle a besoin. — (Un bestiaire hors du commun, Le Monde le 10 avril 1999)
-
senonaise
- Féminin singulier de senonais.
-
pèse
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de peser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de peser.
- C’est bien cette technique, en effet, qui a la capacité de dé-réaliser et d’atténuer par là la portée de l’infortune chronique qui pèse sur l’existence des fidèles, et elle le fait par le truchement du mythe qui confère un sens à cette infortune en présentant celui-ci sous une forme figurée. — (Le corps, lieu de ce qui nous arrive, édité par Pierre Gisel, éditions Labor et fides, 2008, page 57)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de peser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de peser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de peser.
-
finlandaise
- Féminin singulier de finlandais.
- Du vélo 365 jours dans l’année : à Oulu, ville finlandaise au nord-est du golfe de Botnie, ni les températures négatives, ni les premières neiges n’arrêtent les cyclistes, dans cette commune qui se définit elle-même comme « la capitale du vélo en hiver ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 décembre 2022, page 20)
-
manganèse
- Scheler[3] propose pour étymon l’allemand Mangan ; mais l’allemand Mangan provient du français mangane, formé à partir de manganèse.
- C’est probablement la corruption dans le monde des verriers vénitiens de magnésie. On lit dans Legoarant : « Le savon des verriers (oxyde de manganèse) était employé depuis longtemps sous le nom de magnésie noire, appelée en latin magalaea, que Nicolas Lémery traduit en français par magalaize, maganaise et magnèse[2]. »
- De l’italien manganese[1], du latin Magnesia (« magnésie noire »).
-
diathèse
- (Médecine) Disposition générale d’une personne à être souvent ou habituellement affectée de telle ou telle maladie.
- Diathèse cancéreuse, scorbutique, rhumatismale, etc.
- D’ailleurs, l’amour est un mal inguérissable, comme ces diathèses où le rhumatisme ne laisse quelque répit que pour faire place à des migraines épileptiformes. — (Marcel Proust, La Prisonnière, in À la recherche du temps perdu, t. III, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1988, p. 593)
- (Syntaxe) Trait grammatical décrivant comment s'organisent les rôles sémantiques dévolus aux actants par rapport au procès verbal, que l'on entend plus communément par « voix » verbale.
- On considère qu'il existe deux diathèses principales que l'on peut permuter, la voix active et la voix passive. Ce ne sont cependant pas les seules.
-
glaise
- Sorte de terre grasse et compacte que l’eau ne pénètre pas et dont on se sert pour faire de la poterie, pour amender des terrains ou, en sculpture, pour modeler une ébauche de buste, de statue.
- Un système de crochets et de cordes est aménagé à la partie inférieure du couvercle et sur la paroi interne du tonneau pour y déposer les objets à stériliser ou à déverminiser ; on bouche les interstices avec de la glaise, du feutre mouillé ou des chiffons mouillés. — (André Tournade, La pratique de l’hygiène en campagne, 1918, page 96)
- Glaie.
-
métathèse
- (Linguistique) Métaplasme qui consiste dans l’inversion de deux lettres ou phonèmes.
- La métathèse désigne l’échange de deux lettres, ainsi le nom ancien Bleinliuet donne Brélivet et sa variante Berlivet ; Melénec admet pour variante Ménélec. — (Albert Deshayes, « Les Noms de famille bretons », dans Revue française de Généalogie, N° spécial « Noms de familles », 2e sem. 2010, note page 47)
- Les rhéteurs parlent aussi de la métathèse et de l’antithèse. Dans le cas de la métathèse, on transpose des lettres dans le même mot. — (Alex L. Gordon, Ronsard et la rhétorique, Librairie Droz, 1970)
- (Chimie) Échange d’une ou de plusieurs liaisons ou groupes d’atomes entre espèces chimiques structuralement apparentées, conduisant sur le plan formel à des composés dans lesquels les liaisons des différents types sont en même nombre et de même nature, ou presque, que dans les réactifs.
- Une métathèse est une réaction qui permet d’échanger des atomes ou groupes d’atomes de deux molécules de structures similaires en respectant les liaisons impliquées. — (Chimie organique, éditeur Dunod, 2016)
-
antifrançaise
- Féminin singulier de antifrançais.
- nicaise
-
néerlandaise
- Féminin singulier de néerlandais.
- Le Néerlandais Van den Boomen (ci-contre), déniché en 2e division néerlandaise en 2020, a fait son bonheur. — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 12)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.