Dictionnaire des rimes
Les rimes en : one
Que signifie "one" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-3) de l’oneida.
Mots qui riment avec "one"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "one".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : one , ones , onne , onnes , aune et .
-
déchaperonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déchaperonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe déchaperonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe déchaperonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe déchaperonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe déchaperonner.
-
graillonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de graillonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de graillonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de graillonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de graillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de graillonner.
-
dimensionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dimensionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dimensionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe dimensionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe dimensionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dimensionner.
-
archégone
?- (Botanique) Organe reproducteur femelle des mousses, des hépatiques, des fougères.
- Après la fécondation la cellule germinative, qui est renfermée dans la cavité de l'archégone, commence son développement. — (Pierre Tranquille Husnot, Hepaticologia gallica: flore analytique et descriptive des hépatiques de France et des contrées voisines, 1922)
-
détonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de détonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de détonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de détonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de détonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de détonner.
-
bobonne
?- (Belgique) Grand-mère, femme âgée (mémère).
- (Désuet) Bonne, servante, bonne d’enfants.
- [...] elle enlevait son chapeau, le remplaçait par un bonnet de bonne apporté sous son mantelet, dépliait un tablier blanc dissimulé de la même façon, le nouait autour de sa taille, et portant dans une serviette son chapeau de ville et le vêtement qui tout à l'heure lui couvrait les épaules, elle s’en allait trottinant, hardie, les hanches découvertes, petite bobonne qui fait une commission ; [...] Qui donc aurait reconnu dans cette servante mince et vive madame la première présidente Amandon ? — (Guy de Maupassant, La chambre 11, dans le recueil Toine, Marpon-Flammarion, Paris, 1886)
- Il courut au-devant de la bobonne qui lançait des bouffées pareilles aux jets de fumée d’un bateau à vapeur. Dix minutes après il rentrait.- Elle prétend que dans son pays toutes les nourrices sèches fument la pipe. — (Marc de Montifaud, La nourrice sèche, H. Geffroy, Paris, 1898, page 24)
- (Désuet) (Populaire) Nom donné par un mari à son épouse lorsqu’il s’adresse à elle.
- Allons, c’est dit, bobonne, fais toilette;Au salon bleu remets des rideaux neufs. — (Émile Dereux, Paris pour un beafsteak, in La Patrie en danger, 15 novembre 1870)
- (Péjoratif) Femme au foyer.
- Au moins avait-elle quitté le rôle de la potiche, ainsi que celui de la bobonne trompée et impuissante. — (Éric-Emmanuel Schmitt, Un amour à l’Élysée, nouvelle du recueil Concerto à la mémoire d’un ange, 2010, page 154)
- Soudainement, monsieur, qui jusque-là n’adressait la parole à bobonne que pour lui demander d’aller lui chercher une bière dans le frigo, se vide un flacon d’Aqua Velva derrière les oreilles, achète des fleurs de dépanneur à sa dulcinée et l’amène manger chez Da Giovanni. — (Richard Martineau, De l’amour à la haine sur journaldemontreal.com. Mis en ligne le 28 octobre 2020, consulté le 5 novembre 2020)
-
commotionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe commotionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe commotionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe commotionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe commotionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe commotionner.
-
arabophone
?- Qui parle habituellement l'arabe ; dont l'arabe est la langue véhiculaire.
- Les Égyptiens, à la différence des autres communautés arabophones, à la fin de la Grande Guerre, avaient un sentiment plus fort de la continuité avec le passé […], et pratiquement plus d'un siècle d'autonomie vis-à-vis du Commandeur des croyants d’Istanbul. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p.68)
-
audiophone
?- Petit appareil que les mal-entendants utilisent pour amplifier les sons.
- Et maintenant le soleil s’adresse à moi qui n’ai rien à voir, ou bien peu, dans cette histoire; pour me parler de plus près, il devient un mot saxon qui vibre un bon moment dans mon oreille comme l’audiophone d’un sourd. — (La Nouvelle revue française, numéros 328 à 331, 1980)
-
paillassonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paillassonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paillassonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe paillassonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe paillassonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe paillassonner.
-
bouffonne
?- (Histoire) Personnage dont la fonction était d’amuser la cour des nobles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Vieilli) Personnage de théâtre dont l’emploi est de faire rire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Injurieux) (Péjoratif) Personne stupide ou ridicule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
débâillonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe débâillonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe débâillonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe débâillonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe débâillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe débâillonner.
-
taxiphone
?- Poste de téléphone public qui fonctionne avec des pièces de monnaie ou des jetons métalliques prépayés.
- Type de magasin comprenant des points d'accès téléphoniques.
-
questionne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de questionner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de questionner.
- Un art sadien d’aujourd’hui serait, ou plutôt est, celui qui, avec âpreté, questionne la duplicité intrinsèque de ce processus de « civilisation » consistant à dé-violentiser la société en saturant l’horizon de ses sujets d’images hyperviolentes. — (revue Lignes, 2004, n° 13 à 15, page 68)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de questionner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de questionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de questionner.
-
égravillonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe égravillonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe égravillonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe égravillonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe égravillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe égravillonner.
-
mistonne
?- (Populaire) Gamine.
- Bon, les mistons, c'est l’heure d’aller au lit!
- Jeune fille ou jeune femme plaisante. → voir nana, nénette etc.
- Vise la mistonne, j’en ferais bien mes dimanches!
- Ils étaient jaloux, parce que j’avais levé une mistonne. — (Louis Rognoni, Cause toujours..., 1959)
-
solutionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe solutionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe solutionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe solutionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe solutionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe solutionner.
-
godronne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe godronner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe godronner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe godronner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe godronner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe godronner.
-
contorsionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de contorsionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de contorsionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de contorsionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de contorsionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de contorsionner.
-
chaperonne
?- (Biochimie) Protéine chaperon.
-
gasconne
?- Fanfaronne, hâbleuse.
-
ébourgeonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ébourgeonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ébourgeonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe ébourgeonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe ébourgeonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ébourgeonner.
-
abandonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe abandonner.
- Je croyais plutôt à l’exigence intellectuelle de mettre de l’ordre dans mes pensées, rêve très philosophique auquel je m’abandonne au moins une fois l’an, bien que, chaque fois, en dépit de l’enthousiasme hâtif qui me prend à voir mes notes les plus récentes s’ajuster comme d’elles-mêmes aux plus anciennes, je n’aboutisse en fin de compte qu’à un nouveau système, puzzlique et décevant. — (Jean-Charles Pichon, L’autobiographe, 1956, page 268)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe abandonner.
- La vérité est que Montaigne ne « sénécise » que lorsque Sénèque « épicurise » : dès que Sénèque adopte une pensée propre au stoïcisme, Montaigne l’abandonne. — (Arthur Armaingaud, Montaigne a toujours été épicurien, réplique à Fortunat Strowski, 1908)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe abandonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe abandonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe abandonner.
-
wallonne
?- Féminin singulier de wallon.
-
consonne
?- (Linguistique) Son de la voix produit par les différents organes de la bouche et qui en sort plus ou moins librement.
- Toutes les consonnes qu’il ne pouvait prononcer figuraient comme autant de duretés dont il était incapable. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 24)
- Du point de vue articulatoire, la différence fondamentale entre voyelles et consonnes est la suivante : alors que, pour les voyelles, l’air laryngé ne rencontre aucun obstacle, pour les consonnes, il y a toujours un obstacle, que ce soit un rétrécissement du canal buccal ou une obstruction complète, mais momentanée. — (Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale, 1994)
- Je propose d’appeler « notes inouïes » ces sons écrits injouables qui font penser à ce que les grammairiens nomment les consonnes ineffables » (le p dans sept). — (Pascal Quignard, La haine de la musique, Gallimard, 1996, collection Folio, page 71)
- Les consonnes subissent dans les langues celtiques divers traitements linguistiques dont la lénition interne. Ainsi les noms Péron, Pédron, Pezdron et Pezron sont tous des variantes d'un nom latin initialPetronem. Hormis le premier nom, les autres sont des archaïsmes. — (Albert Deshayes, Les noms de famille bretons, dans Revue française de Généalogie, N) spécial 'Noms de familles, 2e semaine 2010, note page 47)
- Les consonnes b, p sont formées par le desserrement brusque des lèvres qui laissent passer le son.
- La consonne t se prononce en appuyant la langue contre la rangée inférieure des dents.
- Désigne aussi les lettres de l’alphabet autres que les voyelles.
- En français, les consonnes sont : B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z.
- Ajoutons ici que l’alphabet zend est composé de quarante-huit caractères, dont trente-deux consonnes et seize voyelles, nombre presque égal à celui des lettres qui composent l’alphabet dêvanâgary, qui a seize voyelles et trente-quatre consonnes. — (John Chardin, François Pétis de La Croix, Louis Langlès, Voyages du chevalier Chardin en Perse, et autres lieux de l’Orient, 1811)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.