Dictionnaire des rimes
Les rimes en : omb
Mots qui riment avec "on"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "omb".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : on , ons , ont , onts , ond , onds , omb , ombs , noms et nom .
-
abjurons
?- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe abjurer.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe abjurer.
-
adhérons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe adhérer.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe adhérer.
-
acquiescerons
?- Première personne du pluriel du futur du verbe acquiescer.
-
accotons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe accoter.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe accoter.
- parkinson
-
traduction
?- Action de traduire, travail consistant à traduire un texte d’une langue dans une autre langue.
- La traduction est un travail difficile.
- La traduction demande une grande intelligence des deux langues et de la matière dont il s’agit.
- Quelle magie que la traduction ! — (Dai Sijie, Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, Folio, page 71)
- C’est vrai que la traduction est très utile, directement utile, quoiqu’un esprit cynique – pas le mien : on aura compris que je me tiens loin d’un tel mauvais goût – pourrait faire valoir qu’elle permet plus souvent à des entreprises d’accéder à de nouveaux marchés qu’à des pays d’éviter des guerres. — (Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar, 15 novembre 2017)
- Résultat de ce travail ; version d’un ouvrage dans une langue différente de celle où il a été écrit.
- Rien n’est plus intéressant que de comparer des traductions en vers ; elles révèlent à la fois le génie de la langue traduite et celui des langues dont se sont servi les traducteurs. — (Salomon Reinach, Cornélie, ou Le latin sans pleurs, 1912)
- Je me décide à leur parler allemand : pour qu’ils comprennent mieux, j’emploie mon haut allemand le plus clair, la langue officielle des théâtres de Meiningen et de Weimar, le hanovrien saccadé des auteurs juifs qui déclament les traductions de Verlaine. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace – Août 1914, 1916)
- Un texte original peut connaître maintes traductions. — (Charles Le Blanc, Le complexe d'Hermès, Presses de l’Université d’Ottawa, 2009, page 113)
- [Le Kalevala] est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son ivresse furibarde. — (André Clavel, « L’Iliade boréale », dans L’Express n° 3081, 21 juillet 2010)
- (Biologie) Synthèse d’une protéine à partir d’une matrice d’acide ribonucléique.
-
abrégeront
?- Troisième personne du pluriel du futur du verbe abréger.
-
abusons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe abuser.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe abuser.
-
additionnons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe additionner.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe additionner.
-
contrefaçon
?- Copie, imitation, fabrication d’une chose au préjudice de son auteur, de son inventeur, de celui qui a le droit exclusif de la faire, de la fabriquer, de la vendre.
- Elle fut longtemps le siège d'imprimeries qui commencèrent par répandre en Europe les œuvres hardies des philosophes et des mécontents français, - et qui sont restées, sur certains points, des ateliers de contrefaçon pure et simple, qu'on aura bien de la peine à détruire. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
- La contrefaçon d’un livre, d’une pièce de musique, d’une gravure.
- Être condamné pour contrefaçon.
- Chose contrefaite.
- C’est une contrefaçon.
- Il y a plusieurs contrefaçons de cet ouvrage.
-
afféageons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe afféager.
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe afféager.
-
union
?- (Mathématiques) Opérateur de la théorie des ensembles, qui regroupe au sein d'un même ensemble les éléments de deux ensembles. Désigne également l'opération (le fait d'unir deux ensembles) ainsi que le résultat de cette opération, c'est-à-dire l'ensemble contenant tous les éléments appartenant à deux autres ensembles.
- Liaison établie entre deux ou plusieurs choses de manière qu’elles ne forment qu’un seul tout.
- L’union de l’âme avec le corps. L’union des parties d’un même tout. L’union bizarre de certains mots.
- (Sens figuré) Concorde, bonne intelligence, liaison étroite, conformité d’efforts.
- Cette union, que cimente jusqu’à la mort un crime entre complices […] Jim tout à coup s’apercevait qu’elle existait, qu’elle formait l’élément primordial de sa vie. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Vous, vous venez d'avoir une vingtaine de morts, vous parlez d’union nationale, et déjà vous vous foutez sur la gueule. Remarque, c'est normal : la nation n'existe plus. Ici, on décide très vite, et on agit aussitôt. — (Pascal Louvrier, L’État du monde selon Sisco, Allary éditions, 2016, chap. 16)
- Cet incident a rompu l’union qui existait, qui régnait entre eux. Ils ont toujours vécu dans une étroite union.
- (Proverbial) L’union fait la force.
- (Absolument) Mariage.
- Je glissai tout doucement vers un mariage de résignation […]. J’étais loin de me douter que cette union pèserait lourdement, douloureusement sur ma vie. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- Un capitulaire prescrit de ne contracter que des unions légitimes, car celles-là seules donnent des enfants capables de succéder. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p.113)
- Alors la princesse Clémentine a écrit une longue lettre à l'impératrice Eugénie en lui demandant de consentir à cette union qui ferait son bonheur et patati et patata, toute la lyre. — (Éric Mension-Rigau, L'ami du prince: Journal inédit d'Alfred de Gramont (1892-1915), Fayard, 2011)
- (Par extension) Rapport sexuel.
- Elles s’enfuient ensuite vers leur demeure inexpugnable, portant dans leurs seins les fruits d’unions brutales et sans volupté. — (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)
- Jonction de deux ou de plusieurs choses qui de leur nature étaient séparées.
- L’union de deux terres, de deux fiefs. L’union de deux charges.
- (Économie, Politique) Groupement d’individus, de sociétés ou de collectivités qui s’associent en vue d’un certain but.
- On réhabilite juridiquement, on réintègre posthumément dans les Unions d’Écrivains ou autres qui ont jadis sonné l’hallali contre les victimes aujourd’hui encensées. — (Georges Michel Nivat, Russie-Europe La fin du schisme, 1993, page 51)
-
adaptation
?- (Littérature) Action de transposer une œuvre de l’esprit d’un genre littéraire ou artistique dans un autre.
- L’adaptation d’un roman au théâtre, l’adaptation d’un ouvrage dramatique à une scène étrangère.
- L’adaptation du roman feuilleton au théâtre est semblable à une toile immense. — (Florent Montaclair, Adaptation du roman-feuilleton au théâtre, 1998)
- Œuvre résultant de cette action de transposition.
- On ne compte pas moins de neuf adaptations majeures des Misérables au cinéma, quatre au théâtre et deux au music-hall.
- Totalement crédible en Marylin Monroe, elle pourrait même décrocher un Oscar pour sa performance dans cette adaptation du best-seller de Joyce Caroll Oates. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 28 septembre 2022, page 11)
-
achèteront
?- Troisième personne du pluriel du futur du verbe acheter.
-
accablons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe accabler.
- Première personne du pluriel de l’impératif présent du verbe accabler.
-
allusion
?- (Rhétorique) Figure de style qui permet d’éveiller l’idée d’une personne ou d’une chose sans en faire expressément mention.
- Ces quatre sources sont 1° le besoin ; 2° le pléonasme ; 3° la métathèse ; 4° l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe. — (Étienne Gros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835)
- Mais m’sieu le curé ne comprit pas sans doute le sens de cette insidieuse allusion […] — (Louis Pergaud, « L’Argument décisif », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent mal à l’aise. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Suivant les positions qu'ils adoptent à l'égard de l'évolution politique de Thèbes et des cités béotiennes, les commentateurs de Ps-Xénophon interprètent son allusion à l'intervention athénienne en Béotie de façons très différentes. — (La Constitution d'Athènes attribuée à Xénophon, traduite et commentée par Claudine Leduc, Annales littéraires de l'Université de Besançon, 1976, page 223)
- Antoine et ma belle-sœur jouaient bien leur jeu ; ils se montraient, à mon égard, pitoyables, ils ne procédaient que par des allusions contristées. — (Pierre Mille, Christine et lui, Librorium Éditions, 2019, page 123)
-
retournons
?- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de retourner.
- Première personne du pluriel de l’impératif de retourner.
- Retournons au Moyen Âge pour écouter le concert du trio de la Carité de Guingamor qui proposera une représentation dimanche 12 février à 17 h, en l’église Saint-Clodoald avec Gaëlle Durand (vièle à archet et chant), Maxime Fiorani (percussions et chant), Emmanuel Plard (instruments à vent et chant) et Pascal Mélis à l’orgue. — (Saint-Cloud magazine, n° 403, février 2023, page 22)
-
absolution
?- Action d’absoudre.
- "Laurence, lui demandai-je assez lâchement, vous m'en voulez donc à ce point ?" […] "Si je comprends bien, dit-elle, vous me demandez une absolution. Votre vertu rétamée ne suffit pas à vous rassurer, ni le pardon de votre Dieu - car il vous a sûrement pardonné, n'est-ce pas ?" — (Pierre-Henri Simon, Les Raisins verts, 1950)
- Hector fit un geste d'absolution, onctueux comme un prélat, plus dissimulé qu'un Tartuffe et soulagea Arsène André de sa présence. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Droit criminel) Jugement qui renvoie de l’accusation un accusé auteur d’un fait qui n’est puni par aucune loi.
- (Droit criminel) (Canada) Sentence passée sur un accusé reconnu coupable, en vertu de laquelle celui-ci est réputé ne pas avoir commis de crime; peut être inconditionnelle ou conditionnelle.
- (Théologie) Action par laquelle le prêtre remet les péchés en vertu des paroles sacramentelles qu’il prononce.
- Son caractère libre et jovial, ainsi que la facilité avec laquelle il donnait l’absolution aux pécheurs ordinaires, en faisait le favori de la noblesse et des principaux bourgeois, […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Voyons, fit-il avec un sourire indulgent, confessez-vous à moi, ne craignez rien, je vous donnerai l’absolution, allez. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Les communautés les plus reculées ne reçoivent donc parfois la visite d’un prêtre que deux à trois fois par an, voire moins encore. C’est peu quand on considère que l’Eglise catholique réserve aux hommes ordonnés certains des actes essentiels de sa vie de foi, comme l’eucharistie et l’absolution des péchés. — (Cécile Chambraud, Un synode d’évêques catholiques propose de permettre l’ordination d’hommes mariés, Le Monde. Mis en ligne le 26 octobre 2019)
-
stockons
?- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de stocker.
- Certaines références que nous ne stockons pas, ne peuvent être décolisées. — (site www.materielelectrique.com, 25 mars 2014)
- Première personne du pluriel de l’impératif de stocker.
-
arrivons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe arriver.
- Nous arrivons juste à temps pour reboire une larmichette de café avec la brigade, dont la journée vient de commencer. — (Fanny Deschamps, Croque-en-bouche, 2014)
- Première personne du pluriel de l’impératif du verbe arriver.
-
achèterons
?- Première personne du pluriel du futur du verbe acheter.
-
aciération
?- Aciérage.
- De 1816 à 1856 aucune théorie nouvelle, aciération ou trempe, n'apparaît : la technologie a la priorité. — (Philippe Mioche, Denis Woronoff, L'acier en France: produits et marchés, de la fin du XVIIIe siècle à nos jours, 2006)
-
introspection
?- (Philosophie) Observation intérieure, observation par la conscience, examen fait par le sujet lui-même des phénomènes psychologiques qui se passent en lui.
- Quand il avait achevé un examen il tombait dans une longue méditation, que nous nous gardions d’interrompre, le regard en introspection, le visage incliné de côté, ainsi que s’il percevait de très loin le confidentiel chuchotement de la nature. Il en oubliait la circonstance, ses obligations, l’heure de son repas. Il sortait de cette rêverie brusquement quelquefois, par un « ah bah ! » retentissant, à l’aide duquel il se raillait de lui-même. — (Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 129)
- …le génie spirituel de Bergson se détache de l’introspection d'un Maine de Biran en ce sens que c’est le Moi profond à l’état pur qui l’a ressaisi par delà tout caractère accidentel d’un Moi individuel : la personne ici est vraiment le lieu et rien que le lieu où passe, que traverse, le courant spirituel. — (Du Bos, Journal, 1922)
- C’est sous l’emprise de cette introspection que je me suis abîmé dans la contemplation, habité par l’esprit des temps qui courent … — (Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8)
- (Programmation) Capacité d'un programme à examiner son propre état.
-
abattons
?- Première personne du pluriel de l’indicatif présent de abattre.
- Première personne du pluriel de l’impératif de abattre.
-
admonestation
?- Action d’admonester, de faire une réprimande sévère.
- Le docteur écouta cette admonestation, avec un visage contrit mais avec un sourire narquois qui, malgré lui, glissa sur ses lèvres. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Au bout de quatre heures environ, fort ennuyeusement ruminées en un malpropre petit cachot, on me conduisit devant le commissaire, et je pensais déjà qu’après une admonestation paternelle, ou tout au moins avunculaire, et le conseil de ne pas y revenir, il allait me faire relâcher. Mais il en fut bien autrement. — (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)
- Son entretien avec David l’avait profondément ému et il dut s’étendre sur son lit pour se remettre, mais le souvenir des dernières paroles sorties de sa propre bouche le troublait beaucoup plus que les admonestations de son camarade. — (Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 166)
- Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et ressasse à chaque inspection. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Les sceptiques sont comme tout le monde, ils peuvent avoir tort, se tromper. Quand cela leur arrive, ils préfèreraient changer d’avis et laisser derrière eux leurs idées fausses. Mais ils le feront difficilement si vous n’avez pour eux qu’admonestations acrimonieuses, accusations et épithètes désobligeants. — (Acermendax (pseudonyme), La violence épistémique le 19 décembre 2016 sur menace-theoriste.fr)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.