Dictionnaire des rimes
Les rimes en : maronne
Que signifie "maronne" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe maronner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe maronner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe maronner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe maronner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe maronner.
Mots qui riment avec "one"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "maronne".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : one , ones , onne , onnes , aune et .
-
liaisonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe liaisonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe liaisonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe liaisonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe liaisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe liaisonner.
-
silicone
?- (Chimie) Composé inorganique formés d’une chaine silicium-oxygène (…-Si-O-Si-O-Si-O-…) sur laquelle des groupes se fixent, sur les atomes de silicium.
- Avec ou sans couvercles, en petits cubes ou en forme de cœur, de fleur ou de licorne, les bacs à glaçons sont bien souvent proposés en silicone ou en plastique. — (Katia Cosse, 50 règles d’or pour vivre sans plastique, 2020, page 59)
- Ce n’est pas parce qu’on s’habille en L.A. Gear et qu’on s’injecte de la silicone qu’on est plus porté sur le crime que le reste de la population. — (Kyra Davis, Sexe, meurtres et cappuccino, Harlequin, 2007)
- Paul supputa à l’homme une petite bistouquette quand, au spectacle d’un pénis imposant sans rien devoir à l’adjonction de la silicone, le flambard exposa : « Il vaut mieux un petite courageuse qu’une grosse fainéante ! » — (Alain Babanini, Le Collecteur des quotidiens, à compte d’auteur (Lulu.com), p.10)
- (Par extension) Mastic à base de ce composé et vendu généralement en cartouche.
- Un entretien régulier (plaques de cuisson, four, filtre de hotte, robinetterie, baignoire et douche avec leurs joints silicone, cuvette wc, tapis, carrelage, spots, portes, châssis...) conserve l'immeuble en meilleur état et vous. — (Pierre Jammar , Tout savoir sur les dégâts locatifs, Éd. Édipro, 2014)
- (Par extension) Nom donné abusivement par le grand public à toutes sortes de mastics vendu en cartouche et ce indépendamment de sa composition.
- La cellule est souvent constituée de panneaux modulaires en acier inoxydable dont l'étanchéité est assurée par joints au silicone. — (Camille Knockaert, Le fumage du poisson, Éd. Ifremer, 2002)
-
annone
?- (Antiquité) Provision de vivres pour un an.
- (Antiquité) Administration chargée de l’approvisionnement des greniers publics, de la vente à bas prix ou de la distribution gratuite de vivres à la population romaine.
- Chaque cité de l’Empire avait donc ses évergètes, l’empereur était celui de Rome. À ce titre, le premier de ses soucis était de la nourrir, car la capitale avait cette particularité d’être la seule ville à offrir du pain gratuit à certains de ses habitants (150 000 environ) et à assurer à tous un service de distribution payante de blé, d’huile et de viande, appelé annone. — (Pierre Renucci, Claude, Perrin, Paris, 2012, page 312)
- Impôt direct en nature, perçu dans les provinces pour les distributions publiques ou l'entretien de l'armée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
bourguignonne
?- Féminin singulier de bourguignon.
-
violone
?- (Musique) Contrebasse de viole à six cordes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
francophone
?- Qui parle habituellement le français.
- Il ne faudrait pas passer sous silence le fait que les chercheurs et chercheures francophones se rencontrent aussi dans le cadre de colloques annuels et autres activités organisées par les centres de recherches dans les provinces. — (« Introduction » de Une Langue qui pense: la recherche en milieu minoritaire francophone au Canada, sous la direction de Linda Cardinal, Presses de l'Université d'Ottawa, 1993, p. 8)
- […] : si il faut rapprocher Promenons-nous dans les bois d’autres œuvres francophones, le nanarologue ne peut s’empêcher de penser au médiocre Au service du diable (1971) du belge Jean Brismee, voire même au nullisime Les week-ends maléfiques du comte Zaroff (1976) de Michel Lemoine. — (Promenons-nous dans les bois, le 14/02/2001, sur le site de Tentacules (www.tentacules.net))
- (Canada) Qui est de langue maternelle française, par opposition aux anglophones, de langue maternelle anglaise.
- Comme une réaction en chaîne, le changement de nom des Québécois entraîne une série de nouvelles dénominations, ou de nouveaux usages, à commencer par le terme francophone, dont l’emploi comme substantif était rare jusque-là [les années 1960], et qui, au Canada, a pris une valeur qu’il n’a pas ailleurs, puisqu’il désigne ici une personne de langue maternelle française, alors que les dictionnaires le définissent plutôt comme « personne parlant habituellement le français ». — (Chantal Bouchard, La langue et le nombril, Presses de l’Université de Montréal (PUM), 2020, page 238)
- Dont le français est la langue véhiculaire.
- Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des champs cultivés. — (Philippe Jauzein, Flore des champs cultivés , page 7, Éditions Quae, 2011)
- Le recours à des migrants à fort potentiel démographique se rencontre même dans des États fédéraux comme le Canada où la « Belle province », le Québec, en panne démographique depuis quelques décennies mène une politique d’immigration francophone active pour maintenir son identité. — (Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d’Outre-Mer n° 234/volume 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006)
- Qui appartient à la francophonie.
- Car, en effet, beaucoup de communautés se définissent comme francophones, même si la langue de Molière n’y est pas pratiquée comme idiome de communication. Ici, le sens mystique et spirituel désigne la francophonie également comme la solidarité naissant du partage de valeurs communes véhiculées par la langue française. — (Josias Semujanga, Panorama des littératures francophones, dans Introduction aux littératures francophones, p. 10, Presses de l'Université de Montréal, 2004)
- Simenon, né en Wallonie, ayant promené son Maigret dans les rues de Paris, est allé aux États-Unis apprendre à se discipliner. Puis il a installé ses tables de travail en Suisse et épousé une Québécoise. Difficile de trouver plus « francophone »! — (Jacques Godbout, De l’avantage d’être né, Boréal, 2018, page 198)
- Dans son ouvrage, Philippe Gasparini retrace le chemin tortueux de ce concept dont même l’initiateur du côté francophone, Serge Doubrovsky, a modifié la définition. — (Joël Zufferey, L’autofiction : variations génériques et discursives, 2012, page 21)
-
désaffectionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe désaffectionner.
-
pouponne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pouponner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pouponner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pouponner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pouponner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pouponner.
-
ronronne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ronronner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ronronner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de ronronner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ronronner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ronronner.
-
tisonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tisonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tisonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tisonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tisonner.
-
coordonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de coordonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de coordonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de coordonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de coordonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de coordonner.
-
toronne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe toronner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe toronner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe toronner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe toronner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe toronner.
-
goujonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe goujonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe goujonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe goujonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe goujonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe goujonner.
-
paraisonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paraisonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paraisonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe paraisonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe paraisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe paraisonner.
-
déboutonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de déboutonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de déboutonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de déboutonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de déboutonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de déboutonner.
-
paillonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paillonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paillonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe paillonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe paillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe paillonner.
-
wishbone
?- (Marine) Espar particulier qui permet de tendre une voile à la manière d'une bôme.
- Le wishbone d'une planche à voile.
-
taxiphone
?- Poste de téléphone public qui fonctionne avec des pièces de monnaie ou des jetons métalliques prépayés.
- Type de magasin comprenant des points d'accès téléphoniques.
-
assaisonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assaisonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assaisonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe assaisonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe assaisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe assaisonner.
-
syntone
?- (Psychologie) Dont les sentiments sont en harmonie.
- L’utilisation par l’analyste de son contre-transfert érotique syntone lui permet alors une compréhension plus profonde des états psychiques de l’analysante. — (cahiers-jungiens.com)
- (Musique) (Rare) Qui résonne d’accord, en harmonie.
- Les figures composées donnent en nombres entiers les longueurs des cordes de deux genres comparés l’un à l’autre. Fermat a déjà touché plus haut (fol. 184vo) la comparaison du mol tendu et du diatone égal et (fol. 185) celle du mol tendu et du syntone diatone. Il reprend maintenant l’exposé du système de ses corrections sur la premiere figure composée de Manuel Bryenne (syntone diatone et diatone égal) et sur la suivante (mol tendul et diatone égal), qu’il avait déjà corrigée. — (Pierre de Fermat, Œuvres de Fermat, 1891)
- (Physique) Qui a la même fréquence.
-
chacone
?- (Rare) Variante de chaconne.
- La chacone (chaconne, chacona, ciconia) est une danse, peut-être d’origine américaine, venue au début du XVIIe siècle, attestée en Espagne, puis dans toute l’Europe à l’époque baroque. — (Edith Weber, La recherche hymnologique, 2001)
-
savonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de savonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de savonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de savonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de savonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de savonner.
-
cotonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cotonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cotonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe cotonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe cotonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe cotonner.
-
déraisonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de déraisonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de déraisonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de déraisonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de déraisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de déraisonner.
-
canzone
?- Petit poème italien qui contient un récit ou un dialogue ou une dissertation, et qui, divisé en stances égales, est terminé par une stance plus courte.
- La Provence, dans son imparfaite destinée, dans sa forme incomplète, me semble un chant des troubadours, un canzone de Pétrarque ; plus d'élan que de portée. — (Jules Michelet, Tableau de la France, dans le vol.2 de Histoire de France, Hetzel, 1831 — éd. Paris : Les Belles Lettres & Offenbourg/Mayence : Lehrmittel, 1947, page 52)
- (Musique) Forme de musique instrumentale née au XVIe siècle, et très développée au XVIIe, particulièrement en Italie.
- Aucun compositeur n'a repris la forme canzone là où Gabriel l'avait laissée. — (Bruce Dickey, Présentation des Sonate e Canzoni de Gabriel (Harmonia Mundi))
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.