Dictionnaire des rimes
Les rimes en : lardonne
Que signifie "lardonne" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lardonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lardonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe lardonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe lardonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lardonner.
Mots qui riment avec "one"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "lardonne".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : one , ones , onne , onnes , aune et .
-
saisonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe saisonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe saisonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe saisonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe saisonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe saisonner.
-
audiophone
?- Petit appareil que les mal-entendants utilisent pour amplifier les sons.
- Et maintenant le soleil s’adresse à moi qui n’ai rien à voir, ou bien peu, dans cette histoire; pour me parler de plus près, il devient un mot saxon qui vibre un bon moment dans mon oreille comme l’audiophone d’un sourd. — (La Nouvelle revue française, numéros 328 à 331, 1980)
-
francophone
?- Qui parle habituellement le français.
- Il ne faudrait pas passer sous silence le fait que les chercheurs et chercheures francophones se rencontrent aussi dans le cadre de colloques annuels et autres activités organisées par les centres de recherches dans les provinces. — (« Introduction » de Une Langue qui pense: la recherche en milieu minoritaire francophone au Canada, sous la direction de Linda Cardinal, Presses de l'Université d'Ottawa, 1993, p. 8)
- […] : si il faut rapprocher Promenons-nous dans les bois d’autres œuvres francophones, le nanarologue ne peut s’empêcher de penser au médiocre Au service du diable (1971) du belge Jean Brismee, voire même au nullisime Les week-ends maléfiques du comte Zaroff (1976) de Michel Lemoine. — (Promenons-nous dans les bois, le 14/02/2001, sur le site de Tentacules (www.tentacules.net))
- (Canada) Qui est de langue maternelle française, par opposition aux anglophones, de langue maternelle anglaise.
- Comme une réaction en chaîne, le changement de nom des Québécois entraîne une série de nouvelles dénominations, ou de nouveaux usages, à commencer par le terme francophone, dont l’emploi comme substantif était rare jusque-là [les années 1960], et qui, au Canada, a pris une valeur qu’il n’a pas ailleurs, puisqu’il désigne ici une personne de langue maternelle française, alors que les dictionnaires le définissent plutôt comme « personne parlant habituellement le français ». — (Chantal Bouchard, La langue et le nombril, Presses de l’Université de Montréal (PUM), 2020, page 238)
- Dont le français est la langue véhiculaire.
- Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des champs cultivés. — (Philippe Jauzein, Flore des champs cultivés , page 7, Éditions Quae, 2011)
- Le recours à des migrants à fort potentiel démographique se rencontre même dans des États fédéraux comme le Canada où la « Belle province », le Québec, en panne démographique depuis quelques décennies mène une politique d’immigration francophone active pour maintenir son identité. — (Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d’Outre-Mer n° 234/volume 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006)
- Qui appartient à la francophonie.
- Car, en effet, beaucoup de communautés se définissent comme francophones, même si la langue de Molière n’y est pas pratiquée comme idiome de communication. Ici, le sens mystique et spirituel désigne la francophonie également comme la solidarité naissant du partage de valeurs communes véhiculées par la langue française. — (Josias Semujanga, Panorama des littératures francophones, dans Introduction aux littératures francophones, p. 10, Presses de l'Université de Montréal, 2004)
- Simenon, né en Wallonie, ayant promené son Maigret dans les rues de Paris, est allé aux États-Unis apprendre à se discipliner. Puis il a installé ses tables de travail en Suisse et épousé une Québécoise. Difficile de trouver plus « francophone »! — (Jacques Godbout, De l’avantage d’être né, Boréal, 2018, page 198)
- Dans son ouvrage, Philippe Gasparini retrace le chemin tortueux de ce concept dont même l’initiateur du côté francophone, Serge Doubrovsky, a modifié la définition. — (Joël Zufferey, L’autofiction : variations génériques et discursives, 2012, page 21)
-
luronne
?- Féminin singulier de luron.
-
soumissionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe soumissionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe soumissionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe soumissionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe soumissionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe soumissionner.
-
parangonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parangonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parangonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe parangonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe parangonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe parangonner.
-
rognonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rognonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rognonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe rognonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe rognonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe rognonner.
-
détone
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe détoner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe détoner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe détoner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe détoner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe détoner.
-
caponne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe caponner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe caponner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe caponner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe caponner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe caponner.
-
désaffectionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe désaffectionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe désaffectionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe désaffectionner.
-
vigneronne
?- (Viticulture) Femme qui cultive la vigne et vinifie, viticultrice.
- « Dans le vin, les femmes ont quelque chose à apporter. Ce n’est pas toujours facile de se faire respecter dans ce milieu. Mais, de plus en plus, il y a des femmes vigneronnes dans le vin naturel. En France, en Italie, en Espagne. Elles font des vins différents, moins rustiques, plus sur la finesse… » — (Antonin Iommi-Amunategui, « Entre autres qualités, le vin naturel est moins sexiste », dans Rue89, 25 janvier 2017 [texte intégral])
- (Désuet) Épouse d’un vigneron.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
stationne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de stationner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de stationner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de stationner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de stationner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de stationner.
-
dépelotonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dépelotonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dépelotonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe dépelotonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe dépelotonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dépelotonner.
-
acétone
?- (Chimie, Chimie organique) (Courant) Composé le plus simple de la famille des cétones de formule CH₃COCH₃.
- Pour enlever les taches qui peuvent être faites sur les doigts avec le désensibilisateur, il suffit de les frotter avec un tampon d’ouate imbibé d’acétone. — (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 385)
- Le paracrésol est facilement transformé entre 200° et 230° en paraméthylcyclohexanol, contenant seulement des traces d’acétone, faciles à éliminer par le bisulfite. — (Paul Sabatier, La Catalyse en chimie organique, 2014)
- Plus récemment, à Barcelone, les terroristes avaient acheté, on ne sait où, pas moins de 500 litres d’acétone pour faire la bombe. — (Hervé Liffran, Le décret à mèche lente de la Place Beauvau, Le Canard Enchaîné, 30 août 2017, page 4)
-
vaironne
?- Féminin singulier de vairon.
-
regazonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe regazonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe regazonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe regazonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe regazonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe regazonner.
-
convulsionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent de convulsionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de convulsionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de convulsionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de convulsionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de convulsionner.
-
mollassonne
?- (Familier) Personne très lente, qui manque d’énergie.
- Je ne veux pas que tu restes cloîtrée dans ton appartement, comme une mollassonne ! assure-t-elle. — (Chloé Ibar, Il n’y a pas de rose sans épines, 2022)
-
kilotonne
?- (Métrologie) (Rare) Unité de mesure de masse en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec le SI), valant 103 tonnes, et dont le symbole est kt.
- (Métrologie) Unité de mesure d’énergie explosive, équivalant à mille tonnes de TNT. Son symbole est kt ou ktTNT.
- Je ne croyais pas qu’une jeune fille pouvait rire encore ainsi, sur le second versant du XXe siècle, alors qu’une bombe atomique de 20 kilotonnes pouvait faire quarante mille morts. — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 157)
-
perfectionne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de perfectionner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de perfectionner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de perfectionner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de perfectionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de perfectionner.
-
radiocarbone
?- Radio-isotope du carbone.
- Selon de précédentes datations par radiocarbone, les spécimens de la grotte de Spy, où de nombreux restes humains ont été retrouvés depuis le XIXe siècle, remontaient à seulement 24 000 ans. — (Le Monde avec AFP, La disparition de l’homme de Néandertal serait plus ancienne que ce que l’on croyait, Le Monde. Mis en ligne le 8 mars 2021)
-
éditionne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe éditionner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe éditionner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe éditionner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe éditionner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe éditionner.
-
reboutonne
?- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de reboutonner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de reboutonner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de reboutonner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de reboutonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de reboutonner.
-
isochrone
?- (Mécanique) Se dit des mouvements qui se font en temps égaux.
- Mais où rencontrer des cœurs assez parfaitement isochrones, passez-moi cette expression scientifique, pour arriver à cette union céleste ? — (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre quatrième)
- Seigneur le Christ est nu jetez jetez sur luiLa robe sans couture éteignez les ardeursAu puits vont se noyer tant de tintement d’heuresQuand isochrones choient des gouttes d’eau de pluie — (Apollinaire, « L’Ermite », Alcools, in Œuvres poétiques, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1965, p. 101)
- (Spécialement) (Physique) Caractérise des oscillations ou un mouvement ondulatoire dont la période reste constante quelle que soit l’amplitude.
-
bâillonne
?- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bâillonner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bâillonner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe bâillonner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe bâillonner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe bâillonner.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.