Dictionnaire des rimes
Les rimes en : dryopithèque
Que signifie "dryopithèque" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Genre de singe du Miocène, proche de l'orang-outan.
- Elles révélaient des pieds élargis, avec cinq orteils, qui ressemblaient plus aux pieds de l’homme que les pieds du dryopithèque. — (J.-H. Rosny aîné, Le Félin géant, Bibliothèque Marabout, 1975, p. 91)
Mots qui riment avec "èque"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "dryopithèque".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : èque , èques , ec , eck , ek , ech , êque et êques .
-
chébec
?- Variante de chebec.
- Le 31 août suivant , le chébec il Carlo-Felice sort, sous pavillon sarde, du port de Marseille, ayant à son bord un capitaine fictif, le sieur Giovanni Graziani, de l'île de Sardaigne, muni d'un passe-port calqué sur ceux qu'on délivre aux capitaines étrangers. — (Philippe-Antoine Merlin de Douai, Supplément au recueil alphabétique des questions de droit qui se présentent le plus fréquemment dans les tribunaux, t.3, Paris, Garnery, 1810, p.292)
-
manech
?- Race d’ovins, originaires de France et d'Espagne (Pays basque), à toison longue blanche et à tête et pattes noires ou rousses.
- Vous préférerez une lacaune ou une manech pour leur lait et une mérinos pour sa laine. — (Marguerite Imbert, Qu’allons nous faire de ces jours qui s’annoncent ?, 2021)
- attuech
-
copeck
?- Variante de kopeck.
- Toute la maison dormait encore. Je ne pouvais demander les 80 copecks qu'aux domestiques. — (Léon Tolstoï, Souvenirs, 1851-1857, traduction de Ardève Barine, éd. 1922, page 199)
- J’appris là-bas que, depuis le départ du marquis, elle avait beaucoup de dettes que sa fortune suffisait tout juste à payer, de sorte que je n’avais à espérer pas un copeck, pas un pfennig, pas un groschen. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
-
zapotèques
?- Pluriel de zapotèque.
- beaubec
- bolbec
-
ouzbek
?- Relatif aux Ouzbeks, une ethnie d’Asie centrale (Ouzbékistan, Afghanistan, Mongolie).
- La langue ouzbek appartient à la famille ouralo-altaïque.
- Rahim ne détachait plus son regard de ces coiffures à odeur fauve qui soulignaient les méplats violents, les hautes pommettes, les orbites étroites des visages ouzbeks et turkmènes. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
- Bien que leur conversation se tînt en idiome ouzbek, incompréhensible aux gens de Kaboul, Ouroz baissa la voix jusqu’au chuchotement pour continuer :— Tu seras dans le milieu de la nuit sous ma fenêtre avec Jehol et mes vêtements. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
- Les violences entre Kirghiz et la minorité ouzbèke ont commencé dans la nuit de jeudi à vendredi à Och (sud) avant de s’étendre à la région voisine de Djalal-Abad. — (« Kirghizstan : appel à l’aide internationale pour les réfugiés », nouvelObs.fr, 14 juin 2010)
- Relatif à l’Ouzbékistan.
- La capitale ouzbèke.
- Relatif à la langue ouzbèke.
-
olmèques
?- Pluriel de olmèque.
-
tenrec
?- Petit carnassier insectivore de Madagascar et des îles de l’océan Indien, proche du hérisson ou de la musaraigne.
- Cuvier distingue trois tenrecs : le tenrec proprement dit (erinaceus ecaudatus), le tendrac (erinaceus setosus), et le tenrec rayé (erinaceus semi-spinosus); — M. Isid. Geoffroy-Saint-Hilaire a récemment divisé le genre tenrec en deux genres: celui des tenrecs et celui des éricules. Le genre tenrec comprend deux espèces : le tenrec proprement dit et le tenrec rayé; le genre éricule comprend le tendrac et le sora ( ericulus nigriscens ), espèce nouvelle.— (Georges Louis Leclerc de Buffon, Œuvres complètes (avec la nomenclature linnéenne et la classification de Cuvier): Les quadrupèdes, Garnier frères, 1853)
-
kopeck
?- Pièce de monnaie en usage en Russie, centime du rouble ; en Biélorussie, centime du rouble ; et en Ukraine, centime du hryvnia.
- Une pièce de cinq kopecks.
- Il tira une pièce d’un kopeck de sa poche et la plaça en équilibre sur l’extrémité de son pouce. — (Jeffrey Archer, À pile ou face, 2018)
- Celui-là est à quarante-cinq kopecks l’archine mais, excusez du peu, ce n’est pas la même qualité ! — (Anton Tchekhov, Polinka, 1887, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.)
-
rumsteck
?- (Boucherie) Variante orthographique de romsteck.
- Un rumsteck sauce poivre vert.
- fameck
-
ludothèque
?- Collection de jeux que l’on peut emprunter moyennant abonnement.
- La vocation de la ludothèque est de promouvoir le jeu pour l’ensemble de son public quel qu’en soit l'âge. — (Gilles Brougère, Jouets et compagnie, 2003)
- (Par extension) Toute collection de jeux.
-
caudebec
?- (Habillement) (Vieilli) (Désuet) Nom d'un chapeau de laine d'agnelet ou en poil de chameau
- Contre vos derniers vers on est fort en courroux:Pradon a mis au jour un livre contre vous;Et, chez le chapelier du coin de notre place,Autour d’un caudebec j'en ai lu la préface— (Nicolas Boileau, Œuvres poétiques .)
- Où suit-on le meilleur usage ?Est-ce à Montréal, à Québec,Que rehaussé d'un beau plumage,On porte mieux le caudebec ?— (Michel Bibaud, Epitres, satires, chansons, épigrammes, et autres pièces de vers, 1830)
- Voulez-vous savoir ce que les valets-de-chambre ont écrit? Vous devinerez d’abord que ceci vient de l’endroit où vous savez qu'on s’amuse des lettres ridicules. L’un fait inventaire de ce qu’il a perdu, comme son étui, sa tasse, son buffle, son caudebec. « C'étoit, dit-il, un désordre du diable ; ma foi, si j’avois été général, cela ne seroit pas arrivé. »— (Madame de Sévigné, Lettres de madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, volume 3, 1675)
- garidech
- evarzec
- placothèque
- landevennec
- treverec
- plouhinec
- montsec
-
chebek
?- Variante de chebec.
- Le chebek est un bâtiment élégant et rapide. Il a un faible tirant d’eau avec une ligne de flottaison concave vers l'avant et des flancs bombés ; il porte un fort éperon à l'avant, l'arrière se termine par une galerie en saillie. — (Paul Desprès, Raïs Hamidou: Le dernier corsaire barbaresque d'Alger, L'Harmattan, 2007, page 11)
-
gallec
?- Nom donné au patois français qui se parle dans le département des Côtes-d’Armor, assez semblable à celui de la Basse-Normandie.
- On rencontre aussi les deux variantes suivantes : « gallot » et « gallec », qui s’appliquent à la langue, ou au français. — (Hervé Abalain, Le français et les langues historiques de la France, 2007)
- ploubazlanec
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.