Dictionnaire des rimes
Les rimes en : comptine
Que signifie "comptine" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Chanson ou poème enfantin, souvent traditionnel.
- En résumé, à la gloire du genre littéraire que constitue la comptine, soulignons d’abord que ses aspects phonétiques et rythmiques sont particulièrement mis en relief. — (Raymond Renard, Apprentissage d’une langue étrangère/seconde: Volume 2. La phonétique verbo-tonale, 2002)
- Alignés sur le devant de l'estrade dans des chasubles de crépon rouge, les enfants chantaient une comptine. — (Yasmina Reza, Serge, éditions Flammarion, 2021, page 132)
Mots qui riment avec "ine"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "comptine".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ine , ines , inne , innes , îne , înes , yne et ynes .
-
palmitine
- Triglycéride que l’on trouve dans l’huile de palme.
- La palmitine, découverte par Berthelot, peut être préparée artificiellement avec l’acide palmitique et la glycérine, […]. Pour l'extraire de l’huile de palme, on soumet celle-ci à une forte pression pour éliminer les corps gras liquides, puis on fait bouillir le résidu à plusieurs reprises avec de l'alcool à 95 p. 100 : les acides gras libres se dissolvent alors dans l’alcool, tandis que la palmitine y est insoluble. — (J. Fritsch, Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles, Paris : chez H. Desforges, 1905, page 6)
- Et vous disiez que la plastique féminine est de la graisse ? — C'est de la graisse, dit d'un ton catégorique le conseiller […] Palmitine, oléine, stéarine, dit-il […] Que pensiez-vous ? Que c’était de l’ambroisie ? — (Thomas Mann, La Montagne magique, Fayard, 1931, le Livre de Poche, 2013, page 358)
-
héliomarine
- Féminin singulier de héliomarin.
-
mesquine
- Féminin singulier de mesquin.
- Oh ! caballero, la ville la plus belle et la plus grande de la vieille Europe est bien petite, bien sale et bien mesquine comparée au désert. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
-
fuchsine
- soit le composé de fuchsia et -ine, par analogie de couleur.
- soit le composé de Fuchs et -ine. Fuchs, traduit Renard Frères, firme qui a breveté le produit et pour laquelle travaillait le chimiste Emmanuel Verguin, de Lyon, qui a préparé industriellement ce produit inventé par le chimiste allemand A.-G. Hofmann.
-
domine
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dominer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dominer.
- On peut observer dans la position no 2 ( « le monsieur d’âge moyen ayant perdu la tête » ) l’équivalent d’un mini-effondrement psychotique dont émerge (position no 3), « le petit garçon diabolique » pervers), avec une solution fondée sur les clivages et sur le reversal (renversement des rôles) : un Umberto « fort et méchant » (le « petit garçon » est en réalité masque infantile déresponsabilisant) domine et sadicise les femmes rendues impuissantes, mais aussi son self affectif et dépendant, clivé et projeté sur elles. — (Stefano Bolognini, Vrais et faux loups. L’alternance du refoulement et du clivage dans les tableaux cliniques complexes, in Revue française de psychanalyse 2003/4, volume 67, pages 1285 à 1304)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de dominer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de dominer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de dominer.
-
enracine
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enraciner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de enraciner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de enraciner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de enraciner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de enraciner.
-
orpheline
- Enfant qui a perdu son père et sa mère.
- Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Se dit des choses seules, isolées, esseulées.
- (Typographie) Première ligne d’un paragraphe se trouvant seule au bas d’une page, le reste du paragraphe se trouvant sur la page suivante.
- La typographie ne défend pas la veuve et l’orpheline. Elle les condamne vigoureusement.
- (Familier) Chaussette dont on n’a pas trouvé la « jumelle ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
examine
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de examiner.
- Mais dans ce travail j’examine avant tout le penser avant le discours et l’œuvre, la possibilité de dé-penser les positions données, lorsque la pensée se meut encore entre des thèses, admet l’incertitude des positions et s’entraîne à laisser les vérités se mouvoir sous les pieds et s’abîmer, voire, s’il le faut, se précipiter dans l’abîme. — (Susanna Lindberg, Entre Heidegger et Hegel, 2011, page 11)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de examiner.
- Lorsqu’on examine des coupes minces dans l’alcool ou l’éther, on voit d’abord les globules d’éléagnine se vacuolariser, puis se fragmenter au bout de quelques heures en globules plus petits; en faisant agir l’acide acétique ou l’ammoniaque, la dissolution s’effectue progressivement de la périphérie vers le centre avec rapidité et les contenus cellulaires prennent une teinte uniformément verte. — (Beihefte zum Botanischen Centralblatt: Systematik, Pflanzengeographie, angewandte Botanik, etc, volume 25, partie 2, 1909)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de examiner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de examiner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de examiner.
-
insuline
- (Biochimie) (Médecine) Protéine hormonale (polypeptide) hypoglycémiante produite par le pancréas, et dont le rôle est de permettre la mise en réserve, dans le foie ou les muscles, du sucre présent dans le sang.
- Je me demandai soudain si avec la défaite et l’occupation l’insuline n’allait pas manquer en France. — (Romain Gary, La promesse de l'aube, Folio)
- Des insulines pré-mélangées contenant insuline ordinaire et NPH existent. — (Bernard Vialettes, Denis Raccah, Les analogues de l'insuline, 2006, page 37)
- L’insuline de synthèse existe sous deux formes principales : l’insuline rapide (ou immédiate) et l’insuline lente (ou retard).
-
hémoglobine
- (Biologie) Hétéroprotéine de couleur rouge contenue dans les hématies et qui leur donne leur couleur. L’hème qu’elle contient sert au transport de l’oxygène (oxyhémoglobine) et du CO₂ (hémoglobine réduite).
- Chez l’homme, les globules rouges sont discoïdes ; leur dimension est de 7 à 8 μ ; ils sont constitués par une trame (stroma) de nature protéique, qui est imprégnée d'une matière colorante rouge : l’hémoglobine. — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- 25 août 44 – Dominique est reparti, laissant derrière lui un paquet de vivres destiné aux troupes : étrange mélange de denrées dans des boîtes de fer-blanc, avec des petites clés sur chacune, des notices, des chocolats noirs de vitamines et des pastilles qui contiennent autant d’hémoglobine qu’un bœuf entier. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 345)
-
capucine
- (Religion) (Catholicisme) Religieuse de l’ordre des Clarisses capucines (pour un homme, on dit : capucin).
- Les capucines étaient non-seulement confessées et dirigées par les capucins, mais nourries par eux et du produit de leurs quêtes. — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, Hachette & Paulin, 1845, 3e édition, page 92)
- (Botanique) Plante de la famille des Tropaéolacées, ainsi nommée parce que sa fleur est terminée par un prolongement en forme de capuchon.
- La capucine peut se multiplier de boutures. À cet effet on choisit l’extrémité des branches les plus vigoureuses ; & après en avoir coupé la longueur de quelques pouces, on la plante dans du terreau bien consommé. — (François Rozier, Cours complet d’agriculture, tome 2, Hôtel Serpente, Paris, 1786, page 559)
- (Par extension) (Botanique) Fleur que porte cette plante, de couleur jaune, orangée ou rouge, selon les variétés.
- Les capucines, les concombres, la perce-pierre, confits au vinaigre, servent encore à varier les salades. — (François Rozier, Cours complet d’agriculture, tome 9, Hôtel Serpente, Paris, 1786, page 61)
- Devant nous, une allée bordée de capucines montait en plein soleil au château. — (Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Éditions Gallimard, 1946 (1re édition 1913), page 186)
- Enfin le long de la maison brillent des pieds d’alouettes bleus, des capucines aurore, des pois de senteur. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier)
- (Armement) (Désuet) Pièce des arquebuses ou des fusils, en forme d’anneau, qui assujettit le canon au bois.
- Au reste, tout ce qu’un soldat peut avoir de dignités, il l’avait : fusil d’honneur à capucines d’argent, croix d’honneur pensionnée, et surtout beaux et nobles états de service, où la colonne des actions d’éclat était pleine. — (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)
- Ayez donc appris […] que l’armement des soldats du Caucase se complète d’un long fusil à canon de Damas, relevé de capucines en métal ciselé ! — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (Maçonnerie) Petit entablement composé d’un talon et d’un larmier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Marine) Courbe de bois ou de fer qui lie l’éperon d’un navire avec l’étrave.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) (Vieilli) Écuelle de terre à queue. Caquelon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Technique) (Désuet) Crayon à plombagine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transport) Zone de couchage haute dans une autocaravane, au-dessus de la cabine de conduite, ce qui lui permet d’offrir un nombre de places plus important pour un même encombrement au sol.
- Le camping-car familial par excellence. La « capucine » est la partie au-dessus de la cabine de conduite qui comporte un lit 2 places. — (Capucines sur Chausson)
- (Transport) (Par métonymie) L’autocaravane elle-même, lorsqu’elle est pourvue d’une capucine.
- Avec ses 4 couchages permanents, 2 dans la cellule et 2 juste au dessus de la cabine, la capucine est sans aucun doute le camping-car familial idéal. — (La capucine : la championne du volume à vivre sur Campingcarlesite, 26 avril 2021)
-
affine
- (Biologie) Qui présente des ressemblances ne traduisant pas toujours des liens de parenté.
- Ajoutons enfin que l’Aulnaie tourbeuse sous-vosgienne est très affine de celles qui ont été décrites dans diverses régions françaises : […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 146)
- Bien d’accord avec toi, et c’est pourquoi, toutes ces espèces affines, je les capture désormais pour les "décroupionner" — (site www.insecte.org, 27 novembre 2006 (s enlevé à captures)
- (Mathématiques)
- Application affine : application entre deux espaces affines vérifiant une certaine propriété.
- Une affinité est une application affine ou linéaire égale à l’identité dans une direction et à une homothétie dans une autre.
- Espace affine : ensemble attaché à un espace vectoriel sur un corps commutatif.
- La notion d’espace affine généralise la notion d’espace issue de la géométrie euclidienne en omettant les notions d’angle et de distance. Les propriétés spécifiques permettant de parler d’alignement, de parallélisme, et d’intersection, subsistent.
- Fonction affine : application affine de
- R
- {displaystyle mathbb {R} }
- dans
- R
- {displaystyle mathbb {R} }
- .
- Géométrie affine : géométrie des espaces affines.
- Propriétés affines : propriétés invariantes dans une transformation affine.
- Repère affine : repère dans un espace affine.
- Transformation affine : transformation dans le plan ou dans l’espace décrite par des équations algébriques linéaires.
-
méthémoglobine
- (Biologie) Hétéroprotéine de couleur brune, dérivée de l’hémoglobine. L’hème qu’elle contient possède un atome de fer à l’état ferrique et est incapable de fixer de l’oxygène.
- J’ai constaté qu’une fois sur trois ou quatre, ces malades sont plongés dans une cyanose épouvantable, leur sang est absolument décomposé, il devient couleur chocolat ; l’hémoglobine s’est transformée en méthémoglobine. — (Académie nationale de médecine, Bulletin de l’Académie de médecine, Volume 18, 1836)
-
fine
- (Typographie) Terme utilisé communément dans l’imprimerie et par les typographes pour désigner une espace insécable, mais d'une largeur fixe non justifiable (en cas de justification des lignes complètes de paragraphes entre les deux marges), et plus fine (entre un sixième et un quart de cadratin, selon les polices de caractères utilisées) que l’espace normale (un demi cadratin) séparant les mots ; la fine est utilisée soit en juxtaposition avec certains signes de ponctuation, soit aussi (dans les conventions typographiques françaises) comme séparateur de groupes de chiffres dans un nombre ou un numéro.
- On insèrera en français une fine avant les signes de ponctuation double comme les deux-points, le point-virgule, le point d’exclamation, le point d’interrogation, ainsi qu’à l’intérieur des guillemets français, ou parfois aussi après une puce ou un tiret demi-cadratin en tête d’un élément dans une liste ou énumération afin que les premiers termes de chaque élément apparaissent verticalement alignés en cas de justification des paragraphes. On utilisera aussi la fine comme séparateur de groupes de chiffres dans les nombres et numéros.
- Les fines typographiques juxtaposées aux signes de ponctuation dans les documents déjà mis en page sont le plus souvent codées U+2009 (un cinquième de cadratin, soit 0,2 em) dans les normes Unicode et ISO/IEC 10646. Cependant les typographes francophones recommandent traditionnellement souvent plutôt U+2005 (la fine d’un quart de cadratin, soit 0,25 em), contrairement aux typographes anglophones qui lui préfèrent traditionnellement U+2006 (la fine d’un sixième de cadratin, soit 0,166 em, presque invisible et très souvent omise). La différence de largeur entre les fines dépend de la façon dont sont conçues les polices de caractères utilisées, et notamment de l’approche incluse dans les glyphes eux-mêmes, puisque les typographes français ont souvent utilisé dans leurs polices une avance plus réduite que les typographes anglophones, afin de faire tenir plus de texte dans les lignes de paragraphes, sans trop augmenter le nombre de pages dans les ouvrages imprimés. Les polices de caractère modernes tiennent compte de la conception de leur glyphes pour ajuster la largeur de la fine typographique U+2009 qu’elles contiennent. Les autres fines à largeur constante U+2005 et U+2006 sont réservées aux typographes pour le rendu final des documents déjà totalement mis en page, avec des polices de caractères bien déterminées.
- Dans certains cas, la fine typographique U+2009 peut être partiellement justifiable (et légèrement agrandie) mais uniquement en cas d’activation de la justification des espaces d’approche intercaractère. La justification usuelle des paragraphes ne fait souvent pas appel à cet ajustement (nécessaire seulement dans la présentation de colonnes de texte très étroites afin d’éviter des espacements excessifs entre les mots lorsque les paragraphes sont justifiés), mais ne justifiera que les autres espaces. Les autres espaces fixes U+2000..U+2006, exprimées en cadratins, ne sont normalement pas affectées par la justification, et sont donc recommandées chaque fois que l’espace doit absolument conserver une largeur fixe, mais elles restent sécables.
- Toutefois, toutes ces fines ont le défaut de rester encore sécables (à cause d’une omission non corrigeable dans les propriétés Unicode du caractère U+2009), et une autre fine de largeur équivalente (mais insécable) a été ajoutée plus récemment (depuis Unicode 5.1) pour corriger ce défaut, codée U+202F. Cette dernière n’est pas encore supportée par nombre de polices, et les navigateurs internet ou moteurs de rendus, s’ils la traitent correctement comme insécable, omettent souvent de la remplacer par U+2009 quand cette dernière est disponible dans les polices utilisées. Pour ces raisons, la fine typographique devrait plutôt être représentée en SGML de façon symbolique avec « &nnbsp; », afin que les moteurs de rendus puissent déterminer plus librement le caractère Unicode équivalent à utiliser ; en HTML cependant (et aussi dans les documents graphiques SVG), cette référence symbolique (absente de leurs normes) n’est que rarement supportée par les moteurs de rendu : on lui préférera alors «   » (U+2009), un caractère bien supporté mais rendu insécable par une propriété CSS « white-space:nowrap ».
- (Vieilli) Eau-de-vie de raisin, en particulier cognac, de qualité supérieure. Apocope de fine champagne.
- — Je veux, dit Bénin, un grog au rhum.— Tiens ! moi aussi.— Je ne connais pas ça messieurs…, mais j’ai de la fine que je ne vous dis que ça.— Donnez de la fine ! — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 83)
- Sur ces mots, il a commandé trois nouvelles fines à l'eau. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 89)
- Ce traitement, on l’imagine N’est que pour la petite angine,Car s’il s’agit d’une grosse angineFaut ajouter un litre de fine. — (Jean Constantin, La petite angine, 1960)
- L’oncle Jules rapportait du Roussillon des raisins à l’eau-de-vie, des gâteaux mielleux qui collaient aux dents, un foie d’oie comme un cœur de veau, de la fine d’avant le déluge, et des R remis à neuf. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 26)
- Toute seule au barDans un coin noirUne blonde platineSirote sa fine — (Chagrin d'amour (groupe), Chacun fait (c'qui lui plaît), 1981)
- (Industrie minière) Fraction fine issue d’un concassage ou d’un broyage.
- Les opérations de broyage marquent usuellement le terme des opérations d’épuration des fines, que celles-ci soient destinées à l’agglomération ou à la carbonisation. — (Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 362)
- Aphérèse de perle fine.
- Et voilà au cou de Bertille, médusée, deux cents fines tirées du profond des mers chaudes où le requin parfois vient croquer du plongeur. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 114)
-
espouline
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe espouliner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe espouliner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe espouliner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe espouliner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe espouliner.
-
avine
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aviner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aviner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aviner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aviner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe aviner.
-
chafouine
- Féminin singulier du nom commun chafouin.
-
méandrine
- (Zoologie) Madrépore des mers chaudes aux polypiers disposés en méandres.
- Un robot ronflant et ventru infusait vaillamment son ardeur dans un système de tuyaux dont les arborescences méandrines aboutissaient dans l'immense cuisine et dans les deux lugubres salles de bains, [...] — (Vladimir Nabokov, Ada ou l'Ardeur, 1969, traduction de G. Chahine et J.-B. Blandenier, Librairie Arthème Fayard, 1975, ch. VI)
-
burine
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe buriner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe buriner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe buriner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe buriner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe buriner.
-
flavine
- (Biochimie) Coenzyme et pigment jaune, dont la structure est basée sur un composé hétérocyclique à trois cycles, l’isoalloxazine, elle-même basée sur un noyau de ptéridine.
- Pigment jaune extrait de l’écorce du quercitron.
- La flavine se fabrique d’ailleurs dans les pays d’origine du quercitron, à Philadelphie, à Baltimore. — (Marius Moyret, Traité de teinture des soies, précédé de l’histoire chimique de la soie et de l’histoire de la teinture de la soie, 1877)
-
indiscipline
- Manque de discipline.
- La garde mobile de la Seine n'était pas encore organisée, qu'il était facile déjà de reconnaître le mauvais esprit qui l'animait. Elle poussait l'amour de l'indiscipline jusqu'à l'absurde. — (Amédée Achard, Récits d'un soldat - Une Armée Prisonnière; Une Campagne Devant Paris, 1871)
- Durant l’avant-midi, l’adolescente n'avait pu s'empêcher de se plaindre de l’indiscipline de ses deux frères qui acceptaient mal son autorité. — (Michel David, Au bord de la rivière, tome 1 : Baptiste, Kennes Éditions, 2017/Éditions Hurtebise inc, 2011)
-
myéline
- (Neurologie) Substance de protection des fibres nerveuses.
- La leucodystrophie, comme de nombreuses autres maladies orphelines, provoque une dégénérescence de la myéline.
- [La sclérose en plaques] le mécanisme de cette maladie correspond dans tous les cas à une atteinte de la gaine de substance blanche qui entoure les fibres nerveuses du système nerveux central, il devient possible de décrire ces signes comme étant « une dissémination spatiale et temporelle de signes compatibles avec une atteinte de la myéline centrale ». — (Lionel Naccache, Le Nouvel Inconscient : Freud, le Christophe Colomb des neurosciences, Odile Jacob, 2009, page 431)
-
ballerine
- Danseuse de ballet, de théâtre (pour un homme, on dit : ballerin)
- Car il était devenu danseur célèbre, « premier danseur des principaux théâtres du globe », et avait fourni à ces principaux théâtres du globe quinze ballerins et ballerines, et avait par surcroît philosophé à sa manière sur son art, sur l’art, au point d’inventer sa fameuse métaphysique de la danse. — (Jean Richepin, La miseloque : choses et gens de théâtre, G. Charpentier, 1893, page 93)
- Une fillette, qui a adoré la séance de ballet à laquelle elle a assisté avec sa maman, est déterminée à devenir ballerine. — (Valerie Coulman, Je suis Ballerine !, 2004)
- Par exemple, la danse classique forme des corps féminins et masculins différenciés et la ballerine et souvent prise comme paradigme de la féminité patriarcale. — (Hélène Marquié dans La différence des sexes sous la direction de Nicolas Mathevon et Éliane Viennot, Belin, 2017, page 153.)
- Les plus belles femmes du monde, les grandes ballerines, les prime donne, les Rachel, les Duse et les Garbo,-voilà ce à quoi, dans son esprit, j'étais destiné. — (Romain Gary, La promesse de l'aube, Folio)
- Chausson pour la danse classique.
- Face à lui, une paire de ballerines violettes à plat sur le sol ; la personne qui les porte a les jambes nues, des chevilles fines et gracieuses. — (Ali Knight, Je ne sais plus qui tu es, 2013)
- À l'intérieur, trois douzaines et demie de paires de souliers alignés étincellent. Des ballerines blanches. Plusieurs sortes d'escarpins noirs, des sandales vernies, […]. — (Geneviève Brisac, Dans les yeux des autres, Éditions de l'Olivier, 2014, chap.15)
- Chaussure féminine fermée et décolletée à bouts ronds, souvent plate et possédant parfois un talon très mince ou aucun talon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
dicline
- (Botanique) Dont les fleurs mâles et femelles sont nettement séparées sur le rameau porteur.
- En Afrique, dans la région des Grands-Lacs, de nombreux flamboyants à fleurs bleues alternent avec des flamboyants à fleurs rouges, notamment le long du lac Tanganyika. La fleur rouge est du genre dicline, non hermaphrodite, avec un pistil qui constitue l’organe femelle ; la fleur bleue est aussi du genre dicline, mais avec des étamines contenant des graines de pollen, fameuse substance mâle. — (Jean-Louis Baghio'o, Le flamboyant à fleurs bleues, Éditions Caribeénnes, 1981, page 22)
-
pancréatine
- (Chimie) Substance trouvée dans le suc pancréatique et dans les portions de l’intestin où il coule.
- Le suc pancréatique (espèce) contient de la pancréatine (propre). — (Victor Thibaudeau, Principes de logique: définition, énonciation, raisonnement, 2006)
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.