Dictionnaire des rimes
Les rimes en : établîmes
Que signifie "établîmes" ?
Afficher la définitionMasquer la définitionwiktionary.org
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe établir.
Mots qui riment avec "ime"
Cette page a pour but de vous proposer une liste de rimes avec le mot "établîmes".
Ces rimes vous permettront, je l'espère, de trouver de l'inspiration pour l'écriture de vos vers et textes poétiques.
Cette liste comprend des mots se terminant par : ime , imes , îme , îmes , yme et ymes .
-
luisîmes
- Première personne du pluriel du passé simple de luire.
-
entremîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe entremettre.
-
étourdîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe étourdir.
-
grime
- (Théâtre) Personnage de vieillard ridicule.
- Jouer les grimes, les rôles de grime.
- Cet acteur est un excellent grime.
- Ride réalisée artificiellement pour donner à un acteur l'apparence d'une vieille personne.
- Je me hâtai de me déshabiller, d'enlever mes grimes. — (A. Daudet, Entre les frises et la rampe, p. 49 ds Pauli 1921)
- Boîte à grime, boîte de maquillage des comédiens. — (Colette, Entrave, 1913, p. 96)
-
établîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe établir.
-
ébahîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe ébahir.
-
éblouîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe éblouir.
-
coenzyme
- (Biochimie) Structure active non protéique participant au mécanisme réactionnel catalysé par une enzyme, soit comme molécule attachée de façon covalente appelée groupement prosthétique (e.g. phosphate de pyridoxal), soit comme cofacteur lié par interactions dites faibles (de type électrostatique ou de van der Waals) et agissant comme co-catalyseur ou comme donneur d'une structure qui sera transférée au substrat au cours de la réaction (e.g. succinyl-CoA).
- La combinaison de la coenzyme et de l’apoenzyme forme l’hétéroenzyme.
- Le coenzyme est toujours associé à l’enzyme au cours de la réaction de catalyse. — (Noël Cano, Didier Barnoud, Stéphane M. Schneider, Marie-Paule Vasson, Michel Hasselmann, Xavier Leverve, Traité de nutrition artificielle de l’adulte, 2007)
-
mincîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe mincir.
-
épanouîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe épanouir.
-
affadîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe affadir.
-
alanguîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe alanguir.
-
exprime
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de exprimer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de exprimer.
- En 1980, l’Italie est d’ailleurs déjà celui des pays du Marché commun qui a les plus graves problèmes d’environnement : des égouts de Naples aux pollutions chimiques de la plaine du Pô, la péninsule exprime son incivisme glorieux. Dans une civilisation industrielle avancée, le chacun pour sa peau se paye au prix fort. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 158)
- Les traductions les plus habiles ne contourneront jamais l’écueil de ces pertes et ajouts nocifs, et leur lecteur francophone ne sera pas aidé en permanence par le réseau de la dialectique spontanée du langage, comme c’est le cas plus qu’ailleurs dans un livre qui donne la parole à la conscience naturelle (laquelle s’exprime toujours dans une langue « native », en l’espèce un allemand légèrement souabisé). — (Hegel, Phénoménologie de l’esprit, traduction et présentation de Jean-Pierre Lefebvre, 2012, page 27)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de exprimer.
- Je me souviens encore du récri scandalisé d’une collègue, suffoquée d’indignation que j’exprime des réserves fortes sur l’idéologie du consensus obligé ; ma réponse : “J’essaie d’être d’accord avec moi-même, comme les patients qui s’en sortent, et c’est déjà le premier boulot”. — (Dominique Audouin, in Le Papier de Verre, bulletin de l’URSA (Unité pour la recherche et les soins en alcoologie), Centre hospitalier des Quatre-Villes, Saint-Cloud, n° 52, mai 2018, pages 4-5)
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exprimer.
- C’est l’esprit doux du grec placé dans la ligne, qui servira à rendre l’élif hamzé ou le hamzah arabe, de même que l’élif des autres langues sémitiques, lorsque leur orthographe demande qu’on les exprime dans une transcription régulière. — (Andreas August Ernst Schleiermacher, De l’influence de l’écriture sur le langage, 1835)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de exprimer.
-
déjaunîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe déjaunir.
-
rafraîchîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe rafraîchir.
-
estourbîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe estourbir.
-
dépolîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe dépolir.
-
couvrîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe couvrir.
-
feignîmes
- Première personne du pluriel du passé simple de feindre.
- chauvîmes
-
contredîmes
- Première personne du pluriel du passé simple de contredire.
-
pourrîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe pourrir.
-
recuisîmes
- Première personne du pluriel du passé simple de recuire.
-
dénantîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe dénantir.
-
ébaudîmes
- Première personne du pluriel du passé simple du verbe ébaudir.
Cette liste se basant uniquement sur la terminaison des mots, elle n'est très probablement pas sans erreur mais je m'efforce de la maintenir la plus juste possible. Si vous le souhaitez, vous pouvez me signaler les mots qui ne correspondent pas et la page sur laquelle ils se trouvent.